Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure d'un secret et de trois secrets de conseil analphabètes, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 443 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Voir est une connaissance de Dieu que l'œil leur a donnée et qu'ils n'avaient pas, car si le connu se voit, le voir donne quelque chose qui ne peut arriver sans en être témoin, comme il a été dit.

Mais l'œil a une belle signification ***, alors il a demandé une bonne inspection

C'est un goût que tout le monde qui reste dans cet état connaît, et il ne peut pas se renier

« Chapter Nine » dans le monde

Et il est tout autre que Dieu et son arrangement et opposé à lui en esprit et en corps, au-dessus et au-dessous

[ Le monde est composé de tout sauf de Dieu .]

Sachez que le monde est une expression de tout en dehors de Dieu, et rien que des possibles, qu'ils existent ou non, car ils sont par eux-mêmes un signe de notre connaissance ou la connaissance de la nécessité d'exister pour lui-même, et il est Dieu. Il est appelé savant du signe parce qu'il est l'évidence du probable, alors sachez que, et le monde, dans l'éventualité de son existence, n'est rien d'autre que les images qui ont été acceptées par l'aveuglement et qui y sont apparues. .

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que la maison la plus véridique que les Arabes aient dite est la parole de Labid

Est-ce que tout sauf Dieu est vide ?

Il dit qu'il n'a pas de vérité qu'il prouve par lui-même

Il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « La maison la plus véridique que les Arabes aient dite.

Est-ce que tout sauf Dieu est vide ?

L'essence fixe est l'aveuglement, et ce n'est rien d'autre que l'âme du Très Miséricordieux et du monde. Toutes les images qui y apparaissent sont des symptômes qui peuvent être supprimés, et ces images sont les possibilités et leur proportion de l'aveuglement, le rapport des images du miroir dans lequel elles apparaissent à l'œil du spectateur. Il lui a enseigné à partir des formes de possibilités, ainsi le monde est apparu entre l'aveuglement et la vision de la vérité, donc ce qui est apparu était la preuve du voyant , qui est la vérité, donc il est conscient et sait qui vous êtes. C'est la Tablette Préservée, puis le corps, puis le Trône et son siège, qui est l'eau solide, l'air et les ténèbres, puis ses anges, puis la Chaise, puis ses anges, puis l'Atlas, puis ses anges, puis l'Arche des Demeures, puis les Jardins avec ce qu'il y a dedans, puis ce qui lui est propre et cette arche des planètes, puis la terre, puis l'eau, puis le l'air élémentaire, puis le feu, puis la fumée et les fragments En lui se trouvent sept cieux : le ciel de la lune, le ciel de l'écrivain, le ciel de Vénus, le ciel du soleil, le ciel du rouge, le ciel de Jupiter, le ciel du combattant, puis ses orbites de créatures, puis les anges du feu, de l'eau, de l'air et de la terre, puis les générateurs de métal, de plantes et d'animaux, puis la création de Le corps humain, puis ce qui est apparu des personnes de chaque type d'animal, de plante et de minéral, puis les images créées sont issues des actions du commissionné, qui est le dernier type.Les cieux, puis le ciel des nomades, puis le ciel de Jupiter, puis le ciel de Mars, puis le ciel du soleil, puis le ciel de Vénus, puis le ciel de l'écrivain, puis le ciel de la lune, puis l'éther, puis l'air, puis l'eau, puis la terre. Dune, puis Wasilah, puis Eden, puis Paradis, puis la demeure de la paix, puis la demeure de la station, puis l'abri, puis l'éternité, puis la béatitude, puis l'arche des maisons, puis la maison habitée, puis le ciel de le soleil, puis la lune, puis Jupiter, puis Saturne, puis Vénus, puis l'écrivain, puis Mars, puis l'air, puis l'eau, puis la terre, puis le feu, puis l'animal Puis les plantes, puis les minéraux, et parmi peuple, messagers, puis prophètes, puis saints, puis croyants, puis le reste de la création, et parmi les nations, la nation de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, puis la nation de Moïse, que la paix soit sur lui, puis les nations sur les stations de leurs messagers. Dans le cas, et d'elle est ce qui est affecté par l'intention, et d'elle est ce qui est affecté par les mots, et d'elle est ce qui est affecté par l'action, je veux dire par la machine, et parmi eux est l'influence de la totalité de tous, et parmi eux se trouve l'influence de la totalité de certains, et parmi eux se trouve l'affecté involontairement par ce qui en est ressorti, comme les effets du vent soufflant dans le sable et d'autres, et c'est l'image des formes et il n'y a rien dans l'existence mais influent et influent Dans c'est un nom absolu et effectif et un participe qui a un effet sur l'état, comme les formes qui se produisent et affectent l'état chez le donneur d'âmes pour eux.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7990 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7991 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7992 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7993 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7994 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 443 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!