Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant la demeure des ministres du Mahdî qui viendront à la fin des temps et que le Messager d'Allah, qu'Allah lui accorde Sa miséricorde et la paix, lui a présagé, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 334 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Peut-être qu'il s'est levé et l'a étreint et lui a fait oublier et lui a dit: Ahmed Allah, qui t'a purifié et lui a montré de la joie et de l'allégresse en lui. Peut-être qu'il a été bon envers lui après cela. Abu al-Husayn ibn al-Sayegh était de la descendance d'Abu Ayyub al-Ansari et d'Abu al-Sabr Ayoub al-Fihri et d'Abu Muhammad ibn Abdullah al-Hajari à Ceuta pendant le temps qu'il y a passé. Une longue réflexion, beaucoup de souvenir, la réconciliation entre les deux tribus par lui-même, afin qu'ils se réconcilient avec sa bénédiction, et le juge si la colère reste avec lui sur le limité après avoir pris le droit de Dieu de lui, alors c'est la colère de l'âme et de la nature ou une affaire en lui-même, de sorte que limité est ce qui est une usurpation de Dieu, donc Dieu ne le récompense pas, car il n'a pas tenu compte du droit de Dieu et cela vient de Dieu Tout-Puissant dit : Nous avons testé vos nouvelles, puis Il les a testées d'abord avec ce dont Il les a chargées. S'ils agissent, Il testera leurs actes. L'ont-ils fait pour dire la vérité, ou l'ont-ils fait pour autre chose que cela ? Et c'est aussi Sa parole, le Puissant et le Sublime, le Jour où les secrets seront testés. , et c'est son équilibre avec les gens de la divulgation. Il se regarda et se méfia de la guérison qui serait pour l'âme.C'est pourquoi il s'interdit de statuer en cas de sa colère, même s'il n'était pas juge dans le cas de celui qui était affligé de l'établissement de Si sa joie n'était pas pour lui, alors cette limite lui a été supprimée dans l'au-delà, sinon c'est un effet, et je n'ai rien dans les questions de décisions légitimes qui soit plus difficile que l'adultère, surtout si le hadd lui est imposé. Il a le droit de lui infliger le hadd, il ne doit donc pas se mettre en colère lorsqu'il transgresse les limites, car cela n'est que pour les dirigeants en particulier et pour le Messager de Dieu, que les prières de Dieu et que la paix soit sur lui, en termes de ce qu'il est un dirigeant. Il n'a pas à les guider, car Dieu dit à ce sujet au Messager, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que vous n'ayez rien d'autre à transmettre, et il est arrivé, alors écoutez qui Dieu veut et assourdissez qui Il veut, ce sont les plus sages des gens, je veux dire les prophètes. Il était sourd, et il savait qu'il n'avait pas entendu son appel Pour lui et son excuse a été établie avec lui. Si le Messager était un chef, il était nécessaire qu'il gouverne par ce que Dieu lui a assigné en lui, et c'est une connaissance honorable dont chacun sur terre a besoin sur le monde. est le monde des images et le monde des âmes, qui gèrent ces images dans ce qu'elles font, qu'elles soient en mouvement ou en immobilité, et à l'exception de ces deux types, il n'a de pouvoir sur elles que pour ceux qu'il veut dominer sur elles.

Son âme est comme le monde des djinns, et quant au monde lumineux, ils sont hors de portée du monde humain sur eux. Chacun d'eux est sur une station connue, son Seigneur lui est assigné, donc il ne descendre sauf par l'ordre de son Seigneur, donc quiconque veut faire tomber l'un d'eux, il se tourne vers son Seigneur en cela et son Seigneur lui ordonne et l'autorise à le faire comme un soulagement pour celui qui pose la question ou le fait descendre. quant aux touristes parmi eux, leur place bien connue est qu'ils sont des touristes qui cherchent des rassemblements de souvenir. S'ils trouvent les gens de souvenir et ce sont les gens du Coran qui se souviennent du Coran, ils ne le font pas. viennent devant eux des rassemblements de ceux qui se souviennent d'autre chose que du Coran. Leur gagne-pain avec lequel ils vivent et leurs vies. Si l'imam savait cela, il établirait encore un groupe qui réciterait les versets de Dieu pendant la nuit et le jour, et nous étions avec une hache des pays du Maghreb. Nous avons pris ce chemin à l'approbation des compagnons de succès qui nous écoutaient et obéissaient. Tels sont ceux qui répandent la connaissance pour le bien des âmes qui se nourrissent de connaissances, et nous avons décidé de ne rien en mentionner

Sauf pour l'origine qui est requise pour cette catégorie spirituelle, qui est le Coran. Tout ce dont nous parlons dans mes rassemblements et compilations est de la présence du Coran et de ses trésors. On m'a donné la clé de la compréhension. et dites-lui avec cela la vérité dans son secret, car si c'est lui qui parle à son serviteur dans son secret en élevant les moyens, alors la compréhension accompagne ses paroles de vous, ainsi l'essence de la parole de lui équivaut à comprendre de vous.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7561 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7562 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7563 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7564 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7565 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 334 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!