Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des ténèbres louables et des lumières témoins et annexer ceux qui ne sont pas des Gens de la Maison avec les Gens de la Maison, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 286 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Cette révélation et révélation, cela inclut ce qu'il a mentionné, comme sa parole et votre Seigneur a révélé aux abeilles et une fourmi a dit: Oh, vous les fourmis, et la huppe a dit à Salomon, que la paix soit sur lui, j'ai détruit ce que vous Ils ont la récompense pour cela, bien ou mal, et la différence entre le bien et le mal est la récompense.

[ La Huitième Accusation, qui intercède pour l'étrangeté de la vérité, car Lui, l'Exalté, en est une manifestation .]

Quant à la huitième représentation, qui intercède pour le chemin de la vérité, en ce que Dieu Tout-Puissant la lui manifeste et qu'elle se manifeste à lui, il se regarde en elle comme perfection et elle se regarde en lui comme perfection. le Rahmani, alors il lui a établi un trône sur les côtés opposés du trône qui lui est attribué en vertu de l'égalité sur lui, et son exemple est ce que la vérité a décrit les gens du Paradis avec, couché... Il s'élève au-dessus de son inclinaison , et la personne parfaite s'appuie aussi sur son Seigneur dans ce qui apparaît dans la personne de la représentation quand la vérité est cachée en elle, ainsi le témoignage et ce qui témoigne au témoin et non à une autre affaire, tout comme en présence d'actions l'action est attribué par retour à la créature et la vérité est cachée en elle, et l'action est attribuée par manquement à l'habitude à Dieu et non à Dieu. Le créé est parce qu'il est hors de la capacité de la créature, donc la vérité apparaît, même s'il n'apparaît que dans la création, mais que la création se penche sur l'existence de la vérité, parce que tout fait qui donne un sens à la vérité ne donne pas un sens abstrait à la création, il exige la création par elle-même, il doit donc y avoir un caractère raisonnable de la vérité et création parce que cette vérité divine Il est impossible qu'il ait un lien archéologique avec le même droit, et il est impossible qu'il reste suspendu au jugement car le jugement est subjectif, il doit donc y avoir un caractère raisonnable de la création, qu'elle soit caractérisée par l'existence ou la non-existence Et dans l'existence est un arbre

La preuve de l'œil est possible avec une graine *** et s'il n'y avait pas de graine, elle n'aurait pas germé puis germé

Mon apparition depuis ma preuve sans ordre *** Mon Dieu, c'est impossible quand j'étais

Et puisque la matière est comme nous l'avons mentionné, alors il n'y a rien dans la connaissance sauf l'intercession, qui est la dualité du pluriel, parce que les réalités divines sont nombreuses et les réalités sont en proportion de leur valeur.

Si l'œil n'avait pas été prouvé, il n'aurait pas été vu *** ni dit être un univers ni voulu

Donc, la règle de l'œil pour Dieu est toujours d'adorer *** et le fait que la vérité est pour l'œil est toujours adoré

Quand la vérité l'a revêtu du vêtement de son être *** et qu'il manquait devant l'univers dans l'univers

Les décisions y ont été formées par le fait qu'il est *** et qu'il s'agit toujours d'un tapis perdu et existant

Et quand la règle de dualisme de la matière connue est apparue en elle-même, elle n'était valable que par l'homosexualité et pas autre qu'elle, car si ce n'était pas un exemple, celui qui se généralise par lui-même, ni l'accoucheuse, et seule la parfaite l'homme ou le monde entier dans l'homme. L'être humain est celui qui a loué l'existence de la vérité, et la règle d'affirmation n'a pas cette position, car la vérité et la création sont ensemble dans l'affirmation et non ensemble dans l'existence. L'idéal de modération était le proverbe selon l'image qui s'y manifestait : si c'est une image spirituelle, on lui attribue ce que sont les esprits en jugement, et si c'est une image corporelle, on lui attribue ce que sont les esprits. images des corps apparents du jugement, qui se caractérise par des descriptions naturelles des conditions changeantes de la colère, du contentement, de la joie, de la descente et de la hâte. La vérité sur lui-même est une question, alors voyez ce qu'il a prouvé pour quelle image il est, puis jugez-le par le jugement de ce qu'il a pour cette image et il n'y a que comme ou pas comme cette décision de cette huitième agence que nous avons accomplie

[ Le neuvième parquet doit comparaître dans l'isthme raisonnable ]

Quant à la neuvième représentation, c'est l'apparition dans l'isthme raisonnable entre les deux exemples, qui est la séparation entre la vérité et l'être humain parfait.Ce qui en est séparé, c'est l'isthme, et il est attaché à la personne debout, c'est donc avec lui


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7357 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7358 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7359 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7360 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7361 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 286 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!