Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître trois secrets de prudence ambigus indiquant de connaître la cause et de lui donner son droit, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 239 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ce qui lui est révélé et autre que le Messager ressent son effet et ne le voit pas en vision, alors Dieu lui en inspire tout ce qu'il veut lui inspirer ou lui donner sous l'aspect spécial de l'exaltation des moyens, et il est la récitation la plus honorable et la plus honorable, et c'est dans laquelle le Messager et le gardien se rassemblent également. Celui qui le connaît sait comment le prendre et sa place est l'âme, a dit Dieu Tout-Puissant, alors inspirez-la, donc l'acteur est son identité , c'est donc lui l'inspirateur et pas autre que lui, son immoralité de lui apprendre, de ne pas travailler avec lui, et sa piété de lui apprendre et d'agir en conséquence, c'est un inspirateur informant, non comme il le pense celui qui n'a aucune connaissance Et quelle est la différence dans le lieu de séparation, alors il les a combinés dans la connaissance et l'action, et la question n'est pas comme ça, et la raison de son ignorance de cela est qu'il a jeté la balance de la charia de sa main. événement dans l'existence de cette âme inspirée, et l'immoralité était pour elle ce qui a explosé pour elle de l'interprétation de son interprétation, donc elle n'a pas transgressé en violation de la sainteté divine, et elle ne pouvait pas le faire, et cela venait de la miséricorde de Dieu avec les âmes, et quand l'aube était deux aurores, une aurore comme La vraie calomnie et aurore, et c'est la fausse aurore rectangulaire, lui a inspiré sa piété, c'est-à-dire qu'elle craint dans son immoralité l'aurore rectangulaire, car elle s'étend sur elle avec priorité au retard de celui qui répand sa sagesse sur elle Ce n'est pas ce qui lui a donné le pouvoir de ce qu'elle craint, et c'est le sens qui l'a inspirée à alerter l'âme de son utilisation, alors elle fait la différence entre le soupçon et la preuve, tant qu'elle était capable de les différencier, car tout comme Dieu Tout-Puissant n'a pas ordonné l'immoralité, Il n'a pas inspiré le serviteur à agir d'immoralité comme certains le voient, et s'il l'a inspiré à agir d'immoralité, l'argument pour Dieu ne serait pas établi contre le serviteur, plutôt Ce verset est comme son dicton, Et Nous l'avons guidé vers les deux chemins , c'est-à-dire les deux chemins que nous lui avons expliqués. Il a dit: En effet, Nous l'avons guidé vers le chemin. Après c'est une déclaration, et il n'y a aucun avantage pour la déclaration sauf pour l'acquisition de la connaissance, alors le savant se la cache pour un but qui lui est établi, ainsi l'argument en faveur de Dieu est établi contre lui. Il le craint et lui prend ce qu'il faut lui prendre, et quiconque se met dans un lieu où l'on lui a dit : N'entre pas par là, il est déçu. Si la vérité lui ôte la balance de la main , le savant périra immédiatement dans cette situation, et celui qui est responsable devrait en faire autant. Au contraire, une personne ne devrait pas placer le solde légal de sa main tant qu'elle est obligée, car si elle met une personne hors de sa main , toute la loi est détruite tout comme le savant. Si la vérité place l'équilibre de sa main, chaque mouvement concernant celui qui est responsable et qui est obligé, et l'équilibre de la charia a une décision, il n'est pas correct de placer tant que la loi demeure. Cet équilibre a pour inconvénient d'être coûteux. Quant à l'autre équilibre qu'une personne ne devrait pas placer, non parce qu'elle y est obligée, elle est plutôt entre ses mains dans ce monde et dans l'au-delà. Comme la balance qui est dans la main de la vérité, en elle elle témoigne du poids Alors je l'ai attribué à l'échelle de vérité, le rapport d'une personne dans sa main une balance et une autre personne dans sa main un miroir, alors il a vu dans son miroir dans sa main l'image de cette balance, poids et poids, alors il connaissait l'image de la matière de son témoin en sa présence, et cette matière était derrière lui en son absence. Son miroir n'est pas autre que lui. L'invisible est celui qui pèse, le poids et la balance est la présence de la vérité , et le miroir est la présence de l'homme. Le poids est pour Dieu le Très-Haut. Et les témoins sont pour ceux dont l'âme est un miroir, alors il est l'heureux et le véridique. Mais Dieu a révélé ce secret à celui qui l'a révélé. voir dans son miroir l'image de la création divine et comment les choses proviennent et apparaissent dans l'existence de lui, ce qui est la parole d'Abu Bakr Al-Siddiq. Que Dieu soit satisfait de lui, je n'ai rien vu mais que j'ai vu Dieu devant lui et il voit qui

D'où vient cette chose, donc le propriétaire de cette divulgation serait créatif, et c'est lui qui voulait la vérité de lui avec cette divulgation, plutôt il sait qu'il est créatif à partir de cette divulgation et il est toujours comme ça, et il ne ressent pas, donc cette révélation lui a fait bénéficier de la connaissance de ce que l'ordre est sur lui, non pas qu'en révélant, il est devenu créatif, alors Dieu lui a ordonné à cela de donner Chaque chose a son droit de son image comme Dieu l'a donné à son création à son image, donc aucune réclamation n'est dirigée contre elle pour une créature, tout comme aucune réclamation n'est dirigée contre le Dieu Tout-Puissant pour une créature.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7152 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7153 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7154 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7155 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7156 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 239 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!