Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure du secret de la sincérité dans la religion, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 182 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Article Quiconque dit que Christ est le fils de Dieu et Uzair est le fils de Dieu, et que l'efficacité est la même, et qu'une femme n'est jamais égale à un homme, car Dieu dit que les hommes ont un diplôme, et cela ne lui suffit pas Mais quand il a dit que les hommes ont un degré sur eux, il n'a pas fait que Jésus, que la paix soit sur lui, s'agite envers Marie, afin que l'homme ne s'agite pas envers la femme comme Ève l'était depuis Adam. lui apparut sous la forme d'un être humain et lui dit : « Je suis un messager de ton Seigneur, que la paix soit sur lui. » Jésus était en colère contre le roi représenté à l'image d'un homme, et c'est pourquoi il sortit à l'image de son père comme un mâle, un être humain, un esprit, il a donc combiné les deux images que son père, qui est le roi, avait sur lui. Celui qui prouve l'intellect et le sauve du monde par la somme de ces qualités dans un seul œil, et je veux dire que ces qualités sont séparées dans le monde et non unies par un seul œil, car Adam, que la paix soit sur lui, est la forme la plus complète qui soit apparue dans le monde, et avec cette déficience il n'a pas été engendré, car il est un Quelqu'un Samad n'est pas né et n'a pas eu Eve, donc cette sourate a sauvé la vérité de la comparaison comme elle l'a sauvée de la purification, donc si vous comprenez ce à quoi nous nous sommes référés

[ Le secret de la sincérité est le secret du destin, dont Dieu a caché sa connaissance au monde .]

Sachez que le secret de la sincérité est le secret du destin, que Dieu a caché sa connaissance au monde, plutôt à la plupart du monde, alors Il a distingué les choses par leurs limites. En définissant mon évidence, il sait, plutôt il se distingue en niant ce qui se distingue par celui qui a parlé de lui et par personne d'autre. Il est le connu, Gloire à lui, l'inconnu. Lui seul est connu, et nul n'est ignorant à part lui. Et quant à la sincérité en religion, c'est la récompense de l'harmonie, donc ce qui fait alors partie est l'harmonie qui ne diminue ni n'augmente, car Dieu en a fait une récompense selon la nouvelle de la vérité, car la métaphore ne peut accepter ce que sa préparation et sa préparation ne lui donnent pas avant ce qui est apparu sur lui de la religion dans laquelle il cherche le châtiment en lui-même, je veux dire la préparation avant le châtiment La récompense était conséquente, et la récompense n'est que pour le travail, et l'ouvrier ne la prend que sur son travail. Paradis, il y a ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, et aucun cœur humain n'est venu à son cœur, sauf pour D ce qui lui est apparu, ses yeux l'ont vu, et cela lui est venu à l'esprit alors qu'il voit ce qui est dans le ciel, ce qu'il n'a pas vu dans ce monde, ni entendu parler, ni danger pour son cœur. vue de sa pensée, et que ni ses yeux ne l'ont vu ni son oreille ne l'ont entendu, qu'il sera établi en lui, ainsi sa récompense pour ce qu'il a dit au paradis sera d'après ce qu'aucun œil n'a vu, ni oreille entendu, ni est-il arrivé à un cœur humain.

Il a mentionné, que la paix soit sur lui, que le bien est une habitude

Et ce souvenir est une bonne nouvelle de celui qui sait les choses, et il est le Messager, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, que l'âme est bonne en elle-même, et qu'elle n'accepte le mal que pour l'arrogance des compagnons avec ce qu'il s'engage, ainsi il n'a pas fait le mal de lui-même.

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le bien est une habitude, et le mal est une nécessité.

Et quand l'épouse a insisté sur l'âme et est entrée dans le mal qui fait l'objet de la violation du commandement et de l'interdiction de Dieu, et que son adversaire a été réduit à cause de cette urgence et de cette réticence, Dieu lui a révélé, plutôt il lui a parlé d'un visage privé que le roi ne sait pas, qu'elle accepte de lui ce qu'il a insisté sur elle du mal, alors il a vu la vérité en elle comme la timidité et la peur de la ruse divine, alors je lui ai témoigné La présence du changement et en témoigne l'argent de ceux qui sont chargés de miséricorde et récités, Dieu changera leurs mauvaises actions en bonnes et les récitera parmi les extravagants Ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu que Dieu pardonne les péchés, tous sont pardonnés, et la miséricorde des deux personnes est venue à elle en général, et il a accepté le pardon de tous. Dieu n'a fait le pardon qu'à ce type qui reçoit de Satan le compagnon ce qu'il a apporté de mal, et il ne sait pas que Dieu a fait l'âme en acceptant le mal de le compagnon avec réticence et urgence le statut de contrainte et de contrainte n'est pas blâmé, il a donc appelé le mal à cause d'une bonne nouvelle divine que personne ne ressent et a fait du bien une habitude, pour l'âme En particulier, il est bon, car son père est le pur Saint-Esprit, donc sa nature est bonne et personne d'autre, et sa mère est cette forme qui est égale à partir de ces mélanges. L'œil du bien et moi avons accepté, en principe, cette genèse, le voisinage des contraires, qui sont des mélanges, et c'est l'habitude du contraire qui repousse son contraire, et elle ne se trouve pas ici.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6906 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6907 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6908 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6909 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6910 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 182 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!