Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de l'allégeance des plantes du Polonais, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 136 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Je jure par Dieu qui a juré *** à lui-même et à moi et mon Seigneur et ce que

Que c'est une ficelle sans ficelle *** dans son pays et sa création partout

Et Il descend de Son Trône *** Sa descente sur Son Trône vient d'en haut

Sans conditionnement ni secte *** il est au dessus d'eux

[ Le serment général d'allégeance n'est que pour une fois en particulier ]

Sachez, que Dieu vous assiste, que le serment général d'allégeance n'est que pour un temps en particulier, et que celui du temps est celui qui apparaît à l'image divine dans les univers. Il apparaît et reste esclave, sauf que il est commandé par la vérité d'apparaître, donc il apparaît selon ce que l'ordre divin lui est arrivé, rien de plus que cela. Il a dû enlever la souveraineté et lui a ordonné d'émerger en elle. Un esclave est apparu en lui-même comme un maître en le regardant. C'est l'ornement de son Seigneur et je l'ai mis sur lui. On a dit à Abu Yazid al-Bistami, que Dieu ait pitié de lui, d'en essuyer les gens et de les bénir. Il a dit, que Que Dieu soit satisfait de lui, qu'ils ne soient pas en moi. En en essuyant les gens avec l'intention de les bénir et en les laissant faire, n'en trouvez-vous pas en vous-même une trace ? elle-même une trace qui la sort de son giron si les messagers, les prophètes et les gardiens l'acceptent, et c'est la main droite de Dieu ? Ils vous jurent allégeance, ils ne jurent allégeance qu'à Dieu, mais Il l'a nié après ce qu'il a confirmé dans une image, comme il l'a fait avec cela en lançant, que vous l'ayez confirmé ou nié, et ce que vous avez jeté quand vous avez jeté, mais Dieu a jeté C'est l'étiquette pour le donneur d'aumône de mettre l'aumône dans la paume de lui-même et de la poser jusqu'à ce que la main du demandeur se lève s'il la prend dans la main du donneur jusqu'à ce qu'elle soit supérieure et qu'elle soit meilleure que la main inférieure et la main supérieure est le dépensier, ainsi le miséricordieux le prend pour le dépenser pour lui comme un commerce jusqu'à ce qu'Il soit magnanime et le trouvera au Jour de la Résurrection a grandi et augmenté.C'est la doctrine du groupe. Quant à notre doctrine que la révélation nous a donnée, ce n'est pas comme ça. Au contraire, si le questionneur tend la main pour accepter la charité du donneur de charité, la vérité sera placée sur la main du mendiant. Si le donneur donne la la charité, elle tombe entre les mains du Très Miséricordieux avant de tomber entre les mains du mendiant. La main du mendiant, afin que le mendiant en profite, et prenne la vérité, la même que cette charité, et la nourrisse, afin que il grandit jusqu'à ce qu'il devienne comme une montagne d'Uhud dans l'os. Il s'est exalté par les dons, et il donne pour l'amour de Dieu ce qu'il a de plus méprisable, c'est le plus commun parmi les gens, alors Dieu est jaloux de son honneur s'il ne le voit pas à la place de l'indigestion, et il nourrit cette charité jusqu'à ce qu'elle devienne magnifiée, sauf d'en haut et

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Si vous deviez montrer une corde, elle tomberait sur Dieu.

C'est-à-dire, comme il est attribué à la hauteur en assimilant le trône, il est aussi dans le bas ainsi que tout ce qui l'entoure pour la conservation, tout comme la circonférence du cercle préserve l'existence ou le rapport de l'existence au point à partir duquel le pourcentage de circonférence par rapport à l'existence du cercle environnant est apparu. Allégeance et allégeance, car il ne reçoit que le serment d'allégeance et d'obéissance, et entendre n'est que lui et l'acte d'obéissance n'est que pour lui. Et ils lui ont enseigné, mais leur préoccupation était qu'il fasse comprendre au peuple ce qui était important pour eux, tout comme faire comprendre au peuple était important pour nous, car cette secte n'a d'autre occupation que la chose la plus importante. en vertu du pouvoir divin Clarification et énoncé de la position d'allégeance et de son image

[ En effet, si Dieu nomme un magnat et un calife, il lui dresse un lit en présence de l'exemple, et il s'assied dessus, il raconte l'image de ce lieu à partir de l'image de la position ]

Sachez que si Dieu, Gloire à Lui, est désigné comme le gardien du monde, qui s'exprime comme le Qutb, Celui du Temps et du Soulagement, et le Calife, Il lui dresse un lit en présence de l'exemple , sur lequel il est assis. Sur ce lit, tous les noms que le monde demande et demande, y apparaissent, avec des robes et des ornements, couronnés, murés et enlacés.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6702 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6703 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6704 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6705 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6706 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6707 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 136 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!