Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de (la différence entre) la Lune, le Croissant et la Pleine Lune, et c'est de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 114 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Organisez une partie de ce que vous trouvez, donc si mon tuteur le regarde, laissez-le s'y fier et méfiez-vous de la sécurité de la tromperie de Dieu, car personne n'est à l'abri du complot de Dieu, sauf le peuple perdant.

J'ai rencontré un obstacle *** au milieu de la route pour voyager

Et cela a entraîné des tribulations *** pour ceux qui étaient opprimés ou ceux qui ont mécru

Sans ça, l'enfer a un saphir et un prix

Jeter de la colère et de l'atmosphère de criminels *** avec le mal

Ses mers sont fermées *** et son toit s'est brisé

Et son soleil s'est tourné, et son étoile s'est fanée

Je suis venu te dire *** pour connaître le sens de l'actualité

Et ne dites pas une parabole de *** Il a dit: Alors les vœux ne sont d'aucune utilité

C'était donc de leur commandement *** Ce que vous avez entendu et mentionné

Ils ont dit: L'invitant vous a appelé à quelque chose qui n'est plus.

Alors ils sortent dans l'humilité *** comme des sauterelles dispersées

dispersés pieds nus et sans cœur *** dans un jour de sommeil constant

Pour tourmenter et devenir *** pour l'éternité à Saqr

Si vous voyez leur Prophète *** quand il les a appelés, alors soyez déshonoré

Et son messager a appelé *** Je suis faible, alors soyez victorieux

Il a dit, O oeil, gagne *** et toi, O terre, explose

Jusqu'à ce que l'eau se rencontre sur *** est une chose sage était destiné

Alors ses vagues se sont alignées *** et c'est comme ça que la mer est abondante

La décision est une décision décisive *** et l'affaire est une affaire stable

Sa commande est un *** comme un clin d'œil

Un navire construit de planches *** Survie et déjoué

Courez avec l'œil de sa mémorisation *** et une promesse à celui qui ne croit pas

Les esprits l'éloignent de *** est un roi, un commandement puissant

La générosité l'a envoyé à *** Al-Judi, et ils ont dit: Pas de péché

La vérité leur a crié, sortez d'elle je suis l'oeil de la guerre

Ils ont atterri et ont dit: Notre Seigneur, vous avez une écurie oui.

Ô ciel, enlève *** de renverser de l'eau renversée

Et toi, ô terre, avale ton eau et stocke et monopolise

L'affaire a été décrétée, alors qui est *** un ennemi qui a disparu

Je lui ai laissé un rappel *** pour toi, y a-t-il quelqu'un qui se souviendra d'elle?

Et tout ce qui était et n'est pas de toi est couvert

Au contraire, il le fait *** dans l'univers du bien et du mal

Destin temporaire *** C'est ainsi qu'il nous est venu à Al-Zabbar

La mort est un poison mortel *** et la résurrection est plus sinistre et plus amère

Vos navires sont vos corps *** dans la mer de ce monde abondant

Et vous êtes ses passagers *** et vous êtes en danger

Et tu n'as pas d'autres côtes que le destin et le destin

Alors priez et efforcez-vous *** Il n'y a pas d'échappatoire à Dieu

C'est ce que j'ai vu *** ma nuit jusqu'à ce que la magie

Alors ils ont été déshonorés et considérés comme *** et ont réprimandé ceux qui étaient absents

Tout le monde, par Dieu, est sans aucun doute sur le dos d'un voyage

Avant cela, j'ai été témoin d'une chose étrange dans laquelle il y a un secret

Alors écoutez ma prononciation *** et considérez le mot sucre

Loué soit Dieu qui, grâce à lui, a donné à l'humanité

Vous n'en avez pas de nouvelles *** mais nous en avons des nouvelles

J'ai dit tu vois où elle est allée *** Il a dit qu'elle est décédée

J'ai dit que tu la voyais brouter *** Il a dit oui à la magie

J'ai dit tu la connais *** Il a dit oui soeur de la lune

J'ai dit à propos de qui je suis descendu *** Il a dit à propos du père des êtres humains

J'ai dit, Qu'est-ce que tu veux ? *** Il a dit, Daraba, par souvenir

Personne ne connaît le secret sauf *** ma mère est la mère des humains

Tu dis augmenter moi garçon *** de lui, alors oui le laboratoire

Je l'ai embrassée, je l'ai serrée dans ses bras *** Elle a résolu les nœuds des boutons

J'ai été poignardé sur une cible *** nu ce qu'il y a dans ses cheveux

Et il l'a reconnu comme *** l'odeur de la lavande et du parfum

Je l'ai trouvé comme du feu *** pour Magi qui fait rage

Ses fesses sont comme si elles étaient un pli palmaire concave

O regarde, tu as montré *** de l'existence ce qui est apparu

S'il n'y avait pas le résultat, le secret n'aurait pas de sens chez l'homme

Un secret pour nous et être pour lui *** L'existence d'une création continue

Si le secret se rencontrait et qu'ils étaient ***, il semblait à tes yeux les leçons

Et quelqu'un comme *** le décide pour celui qui regarde

Sur le canna, s'il apparaît *** à qui il veut, alors considérez-le

J'ai dit oui, et après cet *** c'est pour autre chose

Ici et dans l'autre et où *** on s'en souviendra pas

Ils ont dit: Comment va le problème?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6607 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6608 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6609 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6610 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6611 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 114 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!