Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant les porteurs du Trône que sont : Raphaël, Adam, Michel, Abraham, Gabriel, Muhammad, Ridwân et Mâlik, que la paix soit sur eux.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 148 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Leur règle dans ce monde est de quatre, et le Jour de la Résurrection sont huit

Alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, en récita huit, et il porte le trône de ton Seigneur au-dessus d'eux ce jour-là, puis il dit : « Aujourd'hui ils sont quatre, c'est-à-dire le jour de ce monde, et sa parole ce jour-là est huit, ce qui signifie le jour de l'au-delà.

[ Le trône est limité à un corps, une âme, une nourriture et un rang ]

Nous avons raconté sous l'autorité d'Ibn Masarrah al-Jabali, l'un des plus savants, présentables et révélés du trône portable. Il est le roi, et il est confiné à un corps, une âme, une nourriture et un rang. Adam et Israfil pour les images, Gabriel et Muhammad pour les esprits, Michael et Ibrahim pour les moyens de subsistance, Malik et Radwan pour les promesses et les menaces, et il n'y a rien dans le roi sauf ce qui a été mentionné. roi, à cause de l'intérêt qui lui porte sur le chemin, et sa campagne s'adresse à ceux qui la gèrent, donc ils gèrent une image raciste ou une image lumineuse, et un esprit qui gère l'image est raciste, et un esprit qui gère l'image est raciste, et de la nourriture pour une image raciste, et de la nourriture pour une image raciste, et de la nourriture pour la science et la connaissance pour les âmes, et un rang sensoriel de bonheur en entrant au ciel. Et un rang sensoriel de misère en entrant en enfer, et un rang spirituel et scientifique, ce chapitre est donc construit sur quatre enjeux : le premier enjeu est l'image, le deuxième enjeu est l'âme, le troisième enjeu est la nourriture, et le quatrième enjeu est hiérarchisé, quel est le but. ?

[ Les corps lumineux et les anges chérubins ]

Le premier problème est l'image, qui est divisée en deux parties, une image corporelle élémentaire qui comprend une image corporelle imaginaire, et l'autre partie est une image corporelle lumineuse. Parmi ces anges, il y a ceux qui existent au moyen des autres, sauf l'âme. c'est-à-dire sans esprit, et chaque ange créé après ceux-ci, de sorte qu'ils entrent sous la domination de la nature. Dieu Tout-Puissant, je sais que Dieu Tout-Puissant était avant qu'Il ne crée la création, et qu'il n'y avait pas de temps avant Lui. pour se connecter, indiquant un ratio par lequel le but se produit dans l'âme de l'auditeur. Le Tout-Puissant et Exalté est dans l'obscurité de ce qui est sous l'air et au-dessus c'est l'air, et c'est la première manifestation de Dieu dans laquelle le secret de Comme Dieu est apparu dans Sa parole, la lumière des cieux et de la terre, et quand cet aveuglement a été teint de lumière, Il a ouvert en elle les images des anges dominants qui sont au-dessus du royaume des corps naturels, et aucun trône ou créature ne les a précédés. Pour eux, de cette transfiguration en secret, cet invisible était leur esprit, c'est-à-dire vers ces images, et Il a transfiguré pour eux en Son beau nom, afin qu'ils comprennent la majesté de Sa beauté, afin qu'ils ne se réveillent pas.

[ Le premier esprit est le pôle du monde de l'écriture et du soulignement ]

Lorsqu'il voulut créer le monde de l'écriture et du soulignement, il nomma un de ces anges chérubins, et il est le premier ange apparu parmi les anges de cette lumière. L'émergence de ce monde moral, il tire donc de ce mental un autre être, qu'il appela la Tablette et ordonna à la plume de s'y accrocher et d'y déposer tout ce qui sera jusqu'au Jour de la Résurrection et rien d'autre. Un mince morceau qui puise dans trois cent soixante catégories de sciences totales, donc il les sépare dans la Tablette. C'est un inventaire de ce qu'il y a dans le monde des sciences jusqu'au Jour de la Résurrection. La Tablette l'a enseigné quand la Plume l'a déposée avec elle, et c'était la science de la nature, qui est la première science. ce qui s'est passé dans cette tablette des sciences que Dieu veut créer, donc la nature était sans âme. Et tout cela dans le domaine de la pure lumière

[ Le trône et son architecture des anges ]

le néant absolu correspondant à l'existence absolue.De cette lumière mixte, qui est comme la lumière de la magie, les anges entourant le lit, qui est Sa disant, et tu vois les anges entourant le trône, glorifiant les louanges de leur Seigneur.

[ La chaise et son bâtiment des anges ]

Puis Il créa le Trône dans le creux de ce Trône, et Il y plaça des anges du même genre que Sa nature.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 582 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 583 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 584 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 585 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 586 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 148 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!