Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la demeure d'approuver les bénédictions, de la présence de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 650 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et c'est dur pour l'âme, et si la présence de cette présence dans cette maison est représentée dans des images sensorielles, des cercueils lui sont dressés à sa droite et des cercueils à sa gauche. Un certain endroit pour une bonne maison et un jardin d'enfants verdoyant , et on lui dit : Si tu remets ces charges à ce jardin d'enfants, ta récompense sera pour eux, et pour le poids qui te fait mal, ce que contiennent tous ces cercueils. Et les cercueils de la commande recommandée, les cercueils des ordre permis en termes de foi en lui, les cercueils de l'interdiction obligatoire et les cercueils de l'interdiction interdite, et parmi ces cercueils se trouvent ceux qui vous concernent, et parmi eux se trouvent des cercueils liés à d'autres et vous avez été chargé de les porter Agir en conséquence pour les autres est ce qui est lié aux autres et vous avez été chargé de le porter, comme chercher à subvenir aux besoins des familles, instruire les ignorants, guider les égarés et donner des conseils à Dieu, Son Messager, les dirigeants de les musulmans et leurs gens ordinaires. Votre traînée et la récompense des autres dans l'au-delà, et la récompense des autres ne seront pas diminuées du tout s'il est croyant, et s'il n'est pas croyant, comme la tâche qui vous concerne dans vos relations avec les gens de dhimmis, alors vous aurez leur récompense s'ils sont croyants, et il n'y a pas de récompense pour eux.C'est pourquoi le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a limité cette affaire au travail.

Il a dit: Celui qui établit une bonne année aura sa récompense et la récompense de ceux qui agissent en conséquence jusqu'au jour de la résurrection.

Le croyant n'est privé de rien de sa récompense dans l'au-delà, et le dhimmi reçoit sa récompense dans ce monde, soit avec un bénéfice immédiat, soit en repoussant un mal précipité. il peut combiner entre ce monde et l'au-delà, ainsi l'ouvrier voit ce que ces cercueils contiennent des choses précieuses et de leur argent, et il a reçu la bonne nouvelle qu'ils sont à lui. Un ange s'il la porte pour qu'il anéantisse en elle amour et adoration avec elle, il lui est donc facile de la porter, et il lui est facile de porter sa détermination, donc il n'y trouve aucune difficulté, et il est un état de plaisir dans le mal et ce qui est bien pour le peuple des dhimmis. En raison de la prédominance de la ratification de ce qui s'y trouve, et en raison d'un grand empressement et d'une grande avidité à le prendre et à le prendre, parce que le commandant le porte, il lui dit: C'est à toi dans le récompense de ton fardeau. Et parmi eux se trouvaient ceux qui le pesaient. Ce qui était en fonte, en plomb et en cuivre, et qui fut ajouté aux cercueils qui étaient à sa gauche, et aux cercueils qui lui furent érigés à sa gauche. , étaient tous remplis de fer, de cuivre, de goudron, d'anca, etc., qui pesaient lourdement et dont l'odeur était détestée. Connectez-les à une maison avec une flamme et un zimrar, et ce qu'ils contiennent sur ces cercueils est à vous.

Sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dès l'âge d'une mauvaise année, il en porte le fardeau et le fardeau de ceux qui agissent en conséquence jusqu'au Jour de la Résurrection

Et s'il n'apportait pas aux détecteurs dans cette maison des images qui descendaient sur son cœur des significations abstraites du matériel et connaissaient leurs détails et la vérité, chacun d'eux à sa place et à sa place, et il n'a trouvé aucun coût ou difficulté pour que parce qu'il n'a pas de but avec la volonté de son maître de sa part, alors il est dans le monde de l'ouverture et de la détente, même si leurs corps sont affaiblis à force de porter ce qu'ils lui ont coûté, il a ordonné qu'il ne porte rien d'autre que la capacité de son âme. Ici, cela signifie la perfection du sens, parce que l'âme spirituelle n'en est pas chargée à moins qu'elle ait un but, donc elle est chargée de quelque chose qui n'a pas de but en elle. Par conséquent, l'homme n'est pas excusé en termes de lui-même et il est excusé en termes de sens parce que cela dépasse sa capacité dans l'habituel Attaché à cette maison est une partie de la connaissance de la création des anges, et qu'ils sont du monde naturel, créés comme les humains, sauf qu'ils sont plus doux, tout comme les djinns sont plus doux que les humains, même s'ils sont du feu de l'extérieur de celui-ci, et le feu du monde naturel. Le monde des djinns et comment il le nie. Il est bien connu que l'homme vient de le monde de la nature dense et en elle il y a un trésor d'imagination à l'avant de son cerveau avec lequel il imagine tout ce qu'il veut de l'impossible. fumée, puis il a rendu les sept cieux égaux et en a fait leurs habitants, ce qui est sa parole et il a révélé son affaire dans chaque ciel, et il n'y a aucun doute que la fumée est de la nature, même si les anges sont des corps lumineux, tout comme les djinns sont des corps de feu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5954 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5955 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5956 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5957 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5958 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 650 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!