Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître l'Apocalypse et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 506 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dans l'équilibre de la situation, une phrase, et sa condition est restée abondante sur lui. Cette conquête était la conquête requise par le peuple, et après cela a été décidé, mentionnons chaque type de conquête. Quant à la conquête dans la phrase, c'est seulement pour le Muhammadan complet des hommes, même s'il était l'héritier de n'importe quel prophète qui était et la position la plus forte du propriétaire de cette conquête L'honnêteté dans toutes ses paroles, ses mouvements et son immobilité jusqu'à ce qu'il atteigne la vérité est que son propriétaire et son assistant sait ce qu'il y a dans son intérieur d'un mouvement apparent. Lui-même est le temps où ce sens s'est établi en lui-même et son image, et nul autre que le propriétaire de cette conquête n'a cette description, et la révélation à l'auteur de cette la conquête vient du niveau auquel le Coran a été révélé, en particulier du fait qu'il s'agit d'un Coran, non d'en faire partie, ni d'être la parole de Dieu, car la parole de Dieu descend toujours dans les cœurs des gardiens de Dieu Une récitation, donc le gardien regarde ce qui lui est récité, comme le Prophète regarde ce qui lui a été révélé, donc il sait ce qui est prévu dans cette récitation, tout comme le Prophète sait ce qui lui a été révélé, donc il juge selon ce qu'exige la matière. Quiconque récite le Coran et rien d'autre, alors Dieu s'ouvre pour lui dans la phrase, et il exprime avec sa plume ou son énoncé ce qui est en lui-même, de sorte qu'il clarifie ce qui est destiné à l'auditeur si l'auditeur est quelqu'un qui a prêté l'oreille. S'il ne trouve pas cela en lui-même, alors il sait qu'il n'est pas l'homme qu'il faut, ni le propriétaire de cette conquête. Dieu soit loué pour cela, et dans le chapitre sur les demeures du Coran, il y aura une distinction entre ses noms, car c'est le Coran, le Critère, la Lumière, l'Orientation et d'autres noms qui lui sont attribués.

Il entend cette phrase, il n'est pas le propriétaire d'une conquête, car c'est le cas des conquêtes qui viennent soudainement sans s'en rendre compte, donc toute conquête est ainsi. Si ce n'est pas avec cette description, alors ce n'est pas le propriétaire de une conquête dans l'expression, et c'est le sens de notre affirmation que la cause en est la sincérité. La sensation de celle-ci est comme une image de la sensation avec tous les sens, et son chemin à travers la sensation du cerveau descend jusqu'à l'endroit du goût et trouve dans le goût. Lorsque ce goût se produit, il trouve une détente dans les organes et les articulations et un engourdissement dans les membres en raison de la puissance du plaisir et du vide de son énergie. Parmi les propriétaires de cette conquête se trouvent ceux avec qui cette douceur dure pendant un une heure, un jour, et plus que cela. Plus précisément, il différait sur nous s'il restait, puis il est descendu sur nous dans un cas, puis il a duré avec nous pendant une heure, puis il est monté, puis il est descendu dans un autre incident, et cela durait des jours, des nuits et des jours, et puis il montait. S'il montait, cet engourdissement des membres serait enlevé, et cette douceur ne pourrait pas être comparée à l'un des plaisirs tangibles, parce que C'est étrange parce que c'est spirituel dans une matière non sensible. Cela ne ressemble pas à la douceur du miel, ni à la douceur des rapports sexuels, ni à la douceur de quelque chose de tangible. Cela ne ressemble pas non plus à la douceur d'obtenir les sciences qui sont bien-aimé à l'étudiant, il est plutôt plus élevé et plus définitif, et son effet sur les sens est plus grand que l'effet de la douceur composée dans les substances perceptibles, comme la douceur et la distinction de chaque douceur. avec l'effet qu'ils ont sur les sens, alors il a compris cela, et quand la Vérité m'a appelé esclave par ses noms et m'a ouvert cette douceur, je n'ai pas vu un effet plus fort qu'elle dans le cher nom. ?

Afin d'obtenir les sciences divines, j'ai trouvé pour cet appel de douceur ce que je n'ai pas trouvé dans d'autres noms, et j'en ai cherché la raison et j'ai trouvé que la position d'honneur exige qu'il en soit ainsi. douceur du sucre, la personne trouve la différence entre celle-ci et la douceur du miel, même si elle partage la douceur, et c'est la même chose ici, et cette douceur ne s'arrête pas.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5358 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5359 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5360 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5361 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5362 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5363 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 506 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!