Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 476 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Chacun d'eux n'est pas dépourvu de savoir s'il est uni par une station, supérieure, inférieure, moyenne ou non, car si les deux sont unis dans une station, alors ce n'est pas libre. Des goûts différents en raison de leurs différences dans leurs yeux, parce que c'est ce qui est cela, ni dans la forme naturelle, ni dans le spirituel, ni dans le spatial. Donc nous savons que s'ils se rencontrent dans l'œil de la différence, ou l'un se réalise en se connaissant, et l'autre s'anéantit d'être témoin de lui-même, alors ils diffèrent dans l'œil de la combinaison, ou l'un donne ce qu'il donne ce qu'il veut, et l'autre donne ce que le chercheur donne, donc dans tous les aspects, ils sont différents dans l'existence, s'accordant dans le cas et les témoins , si le lieu exige l'intégrité de chacun d'eux Le but de chacun d'eux est de le tenir éloigné de l'image de ce qu'il est en lui-même, ils sont sans doute différents, et si ce sont deux exemples, et si ce lieu nécessite une analogie, alors la situation est comme le cas et de même si la totalité l'exige, la somme est l'ensemble des deux parties dans une présence intermédiaire, donc la situation actuelle ne se rencontre pas éternellement Dans l'existence, même s'ils sont rassemblés dans les témoins, et s'ils ne sont pas unis par une station, et chacun est dans une station qui n'est pas pour l'autre, et cela se manifeste sous une forme qui appartient à son propriétaire, et s'ils sont rassemblés dans la forme, ils reçoivent une telle force que chacun d'eux est témoin de la présence de son propriétaire dans le tapis de celui qui est témoin, car le témoin se manifeste sous la forme Idéalisme et cette manifestation et ces témoins sont ceux dans lesquels son propriétaire combine le discours et les témoins s'il veut le témoin. Quant à autre que cette présence, il n'y a pas de témoins et un discours ou une vision autre que et leur règle s'ils sont dans cette réciprocité est la règle de ceux qui les combinent. une position dans la connaissance de lui-même ou l'anéantissement de l'un d'eux, ou l'un d'eux est établi comme un désir et l'autre est recherché, puis il parle au murid de l'oppression et de la sévérité, et il dit ce que l'on entend par indulgence et gentillesse, et puis rien que ceci : l'un d'eux ne raconte pas ce qui est arrivé à son compagnon, car chacun d'eux n'en parle qu'à l'occasion requise par sa propre humeur, qui était la raison des différentes formes de leurs âmes à l'origine de S'il revient à ses compagnons de cet état, il dit Et si l'un d'eux est au Maghreb et l'autre est en Orient pour ses compagnons à cette heure, je suis témoin d'un tel et je le vois et connaître son image et son ornement est tel et tel et il le décrit avec ce qu'il est des attributs. S'il n'a pas pu entendre ce que l'autre avait, parce qu'ils se sont séparés de manière appropriée comme nous l'avons mentionné, et s'il est l'un des gens de la vérité et de la connaissance complète, et qu'on lui dit ce qui lui est arrivé, il dit, je ne sais pas, car je ne sais que ce qu'exige mon image et ce que je suis, car la vérité ne répète pas une image

« arrivé »

Et puisque ce chapitre comprend toute personne ayant une âme, tant en vérité qu'en caractère, il nous fallait y expliquer ce que le Très Miséricordieux a révélé de lui-même lorsqu'il s'est décrit comme il aime être connu, et il est connu que tout sait rien que de lui-même, et il aime être connu des autres, et que les autres ne le connaissent que de ceux qui lui-même, si le connaissant n'est pas à l'image du connu, alors il ne le sait pas, donc l'intention qui a le but de l'existence ne sera pas atteint. Il doit être créé à l'image. Il est impératif qu'Il soit l'Exalté, qui combine les deux opposés. Au contraire, Il est l'œil des deux opposés. Les deux opposés aussi parce qu'il s'est identifié dans sa relation aux deux opposés, le premier dans son corps et le dernier dans son esprit et l'extérieur à son image et l'intérieur selon ses dispositions et l'œil est un, car il est l'œil de Zaid et il est l'œil des deux opposés, donc Zaid est l'œil des quatre mélanges opposés et différents, pas autre et avec l'esprit psychologique et le composé naturel. Notre ami Taj al-Din al-Akhlatti a dit quand il a entendu cela de nous, non , c'est plutôt l'œil des contraires. L'intérieur et le premier et le dernier et le premier sont les yeux de l'autre et l'extérieur et l'intérieur, alors quoi alors mais ceci, je vous ai su par éducation humaine qu'il est à l'image divine, et la discussion sera donnée sur la création de l'homme en termes de sa totalité par laquelle il était un être humain au chapitre soixante et un et trois cents au chapitre des demeures dans la maison de participation avec droit d'appréciation

« arrivé »

Les divisions divines de l'âme du Très Miséricordieux mentionnées dans le Coran et la Sunnah, car c'est l'âme de Dieu du divisé pour lui ce qu'il a trouvé des difficultés et de la détresse qu'il lui a données dans les choses existantes. est efficace pour ce qu'il veut et veut


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5232 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5233 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5234 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5235 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5236 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5237 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 476 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!