Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 433 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ce qui est donné par la réalité du décrit, mais il a avancé dans la vérité pour précéder la vérité dans l'existence et retardé dans la création en raison du retard de la création dans l'existence, il est donc dit dans la vérité que c'est un soi décrit comme vivant, savant, capable, voulant, parlant, entendant, voyant La parole et tous les attributs sont basés sur une réalité dans l'esprit. Alors la différence entre eux dans le jugement n'est pas niée, car l'effet du pouvoir est en contraste avec l'effet d'autres attributs, et donc tout attribut et l'œil sont un, alors la réalité d'un seul attribut est une en soi, alors sa limite diffère en fonction de la spécialisation de la vérité avec lui et du caractère de la création avec lui et cette réalité C'est encore raisonnable du tout, l'esprit ne peut pas le nier, et sa décision est toujours présente et manifeste dans tout ce qui existe

Chaque chose existante a une image en elle et il n'y a pas d'image en soi

Sa décision n'est rien d'autre qu'elle-même, et cette décision est l'un de ses versets

Les contraires se rassemblent dans leur description *** Nous les nions dans l'œil de leur affirmation

Le sens qui accepte la forme du corps est celui qui est requis dans ce chapitre, et il y est préparé, et le corps qui accepte la forme est gaspillé, parce qu'il accepte les formes pour lui-même, ainsi chaque forme apparaît dans Une visualisation d'un couteau, d'une épée, d'une dent, d'un avènement et d'une clé, qui sont tous des images de formes, et similaires, s'appelle un aérosol industriel. sont quatre selon le sage, et le principe est le tout, et il est celui à qui nous avons donné cette vertu et nous avons accru la réalité des faits, et ce sont ce que nous avons mentionné dans ce chapitre qui imprègnent la création et la vérité , et aucun des seigneurs de considération ne les a mentionnés à l'exception du peuple de Dieu, cependant, les mu'tazilites ont été alertés de quelque chose de proche de cela et ont dit que Dieu dit les paroles, connaît l'universalité et est capable d'al-Qadariyyah. -Nafs Al-Rahmani et c'est lui qui est dirigé vers Al-Debaran depuis les manoirs et ses six planètes, et il est le premier nombre complet, il est donc à l'origine de chaque nombre complet. Une forme, car elle est proche de la rondeur avec l'apparition de coins et la rend meilleure car la forme hexagonale est comme les maisons d'abeilles, elle n'accepte pas les défauts avec abondance, donc le vide apparaît, et le rond n'est pas comme ça, et si d'autres comparent elle en n'acceptant pas les défauts tel qu'un carré, elle est loin du rond et la rondeur est la première des formes avant le corps et en fait certaines dans le creux de l'autre car le vide est rond. Et si ce n'était pas comme ça, le corps n'aurait pas tourné parce qu'il n'était rempli que des cavités, donc il n'accepterait pas une autre rotation de l'extérieur, car il n'y a alors rien d'autre de vide que ce que le corps a traversé.

(Chapitre quinze) De l'âme du Miséricordieux au nom divin apparent

Son orientation est de trouver tout le corps, et des lettres sur la lettre lexicale Ghain, et des maisons sur la tête des Gémeaux, qui est Al-Haq'a, qui s'appelle Al-Maysan.

[ En vérité, lorsque Dieu a placé dans l'âme la puissance pratique, Il a manifesté par elle la forme du corps, tout dans l'essence du néant ]

Sachez que lorsque Dieu Tout-Puissant a fait dans l'âme une puissance pratique, Dieu a manifesté par elle la forme du corps, le tout dans l'essence des aérosols, ainsi il a vécu à travers elle le vide et le vide est une extension imaginaire dans un non-corps. Sur le corps, il n'est ni vide ni vide, alors Dieu a ouvert dans ce corps les formes du monde et a fait ce corps pour ce qu'Il l'a créé pour qu'il soit rond pour ce qui l'habitait tout le vide était son mouvement dans son vide, donc qu'est-ce qu'un mouvement qui s'en éloigne, mais son mouvement dans tout cela est comme le mouvement d'une meule Vous regardez son mouvement avec tout cela et vous trouvez qu'il n'a pas bougé de Sa position et vous regardez le mouvement de chaque partie de et vous le trouvez se déplaçant de son espace à un autre espace par le mouvement de l'ensemble, et ainsi de suite à chaque mouvement circulaire, il est mobile et statique parce qu'il n'a pas quitté son espace en se déplaçant dans sa totalité, ni n'a été statique, donc il est caractérisé par l'immobilité, et ce n'est que dans la ronde.C'est la première des formes naturelles, ainsi la nature a manifesté sa domination en elle, ainsi elle a accepté la chaleur, l'humidité, le froid et la sécheresse en vertu du dépassement de la deux extrêmes en particulier.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5059 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5060 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5061 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5062 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5063 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 433 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!