Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 426 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La question est entre la règle de Barzakh et une image exaltée, telle que voir la vérité sous la forme d'un ange. Le collecteur, le voyant et le bienfaiteur suppriment l'embarras dans lequel l'analogie s'est produite, et ils remplissent le droit d'un des deux jugements. Le verset et Il est l'Audient, l'Omnivoyant, est d'un autre ordre. Si deux choses apparaissent sous deux formes différentes, et que les deux choses sont isthme, alors la décision divine en cela est que vous voir l'image de la vérité dans l'isthme et l'image du roi dans l'isthme à l'image de deux personnes, comme l'image de Moïse et d'Aaron par exemple, ou vous voyez la vérité à l'image de deux personnes ensemble dans une vision dans le monde d'al-Barzakh. C'est comme voir la vérité dans l'image d'un jeune homme et d'un vieil homme dans un état et il n'y a aucun doute que c'est la vérité et rien d'autre. La décision de la connaissance des savants de Dieu et les gens de la générosité divine dans cet incident est qu'il s'agit d'un approvisionnement divin pour cette image dans laquelle la vérité est apparue et les gens de la générosité aussi et les vertueux qui ont les ajouts de la connaissance divine avec le nom visionnaire Des noms divins qu'ils enlèvent la vérité en n'étant rien comme elle, et ils interprètent l'image avec ce qui lui convient. Pour une image d'une image qui lui convient, et c'est pour moi la première d'un autre rang, un prophète parmi les prophètes, comme Jésus, l'Esprit de Dieu et Sa Parole.

Un ange d'être l'Esprit de Dieu, donc la décision dans ce cas est avec les savants de Dieu et les gens généreux du peuple de Dieu attachent le roi à ce prophète et enlèvent la vérité de cette image. tel qu'il est, ils ne l'interprètent pas, surtout en Jésus, car il représente sa mère comme un être humain normal quand Jésus l'a donnée. Quant au nom divin, celui qui voit, il laisse tomber l'image de la vérité de celle dans sa pureté, et ce qui reste comme il reste est un autre rang. Un ange des anges est apparu sous une forme tangible et est apparu dans une vraie station. Je suis la vérité comme Moïse a entendu le discours de l'arbre que je suis Dieu, il n'y a pas de dieu mais moi. La perspicacité divine laisse tomber la vérité en vertu de ce qu'elle est entrée de la comparaison, et ce qui reste reste tel qu'il est, et tout le peuple de Dieu dit, quand la vérité accepte des images, il n'est pas loin d'images à appeler dedans et dire que je suis la vérité, donc celui qui dépend de Pourquoi dans cette affaire devrait-il donner à la vérité du point de vue de la loi son droit, non du point de vue de l'intellect, et donner au sens son droit, et donner au roi son droit, et avec cela il est nécessaire pour les non-enquêteurs d'accompagner l'unification entre les deux jugements par peur de participation et l'enquêteur s'en fiche, car il sait ce qu'est alors un autre rang si l'une des deux formes est au-dessus Et l'autre est al-Barzakh, donc le trois noms, al-Jami', al-Basir et al-Nafi', enlèvent l'embarras sous la forme d'al-Barzakh et d'autres, et ils ne donnent pas à chacun qui a droit à son dû des deux formes.

[ Que la matière est vraie et créée et qu'elle est une pure existence qui n'a pas encore été et qui est encore ]

Et sachez que tout ce que nous avons mentionné est la règle de la raison en matière, parfois elle y donne de l'emphase et parfois elle y donne de l'aisance et parfois elle donne à chacun qui a le droit son droit, il en est ainsi dans chaque jugement selon ce que le droit lui est manifesté en elle, que ce soit dans le divin ou dans le naturel ou ce qui s'en compose en combinaison, différence et anéantissement. Survie, éveil, ivresse, absence, présence, effacement et affirmation est une expression de Sachez que la matière est vraie et créée, et que c'est une pure existence qui n'a pas encore été et est encore, et une pure possibilité qui n'a pas encore été et est encore et est et n'est pas partie et est encore et ne va pas avoir été et sera encore. Et la possibilité pure accepte l'existence pour une raison et accepte la non-existence pour une raison pour toujours et à jamais, car l'existence pure est Dieu, et il n'y a pas d'autre Ténèbres et c'est la nature, et d'elle il y a de la lumière, et c'est l'âme miséricordieuse qui donne existence à ce possible.Le monde est enceinte et portable, donc ce qui est enceinte est une image, un corps, un agent, et ce qui est porté est un esprit, un sens et un passif. Proclamer la vérité et la modifier comme il convient, sa place et sa condition, et cela avant l'installation, je veux dire sa rencontre avec le mobile qu'elle porte, donc si le Seigneur le change avec tout ce qu'il veut de dire ou de main ou de main ou main ou appui et puis autres que ces quatre parce que l'existence sur la quadrature est établie et sa justice et qu'elle est préparation et empressement pour l'installation et la grossesse, le Très Miséricordieux le lui a remis.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5030 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5031 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5032 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5033 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5034 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 426 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!