Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le souffle et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 417 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ce chapitre est l'un des chapitres sur le monothéisme, et si c'est l'unification du choix, alors je savais que c'était le même chapitre et que ma famille de ce chapitre avait le plus de chance et la plus grande part. composés, et ils sont les objets des êtres. Ainsi, par conséquent, l'essence de la volonté en elle apparaît. Cette préférence apparaît dans l'Un, et la préférence dans l'égal, et l'Un n'est pas caractérisé par la préférence, et l'égal est pas décrit comme une préférence. Ainsi nous savions que le secret de Dieu est inconnu, et Lui seul le connaît, nous l'avons donc trouvé unification du choix en présence du secret. Il n'y a pas d'autre dieu que Lui, louange à Lui. la première, qui est la louange de la généralité, et l'au-delà, qui est la louange du détail, de sorte que les louanges se distinguaient d'un seul œil, de sorte que sa louange était la même. Il l'a louée avec les paroles de Dieu, justifiées par le témoignage de ce qui était tombé des dattes en secouant le tronc de palmier sec, et son fils a prononcé dans le berceau qu'il était Abdullah, et ils sont deux justes témoins de Dieu, et elle était tout pour Dieu, par Dieu et pour Dieu . C'est sur Dieu, alors Yahya lui a donné de même des chaînes qu'il n'avait pas faites pour lui auparavant parmi les prophètes de Dieu, alors il l'a choisi en priorité parmi les noms de Dieu.

( Vingt-quatrième monothéisme )

De l'âme du Très Miséricordieux est sa parole, et n'invoquez pas auprès de Dieu une autre divinité, il n'y a de dieu que Lui, tout est périssable sauf Sa face, car si c'était le cas, alors il aurait été nommé, et s'il a été nommé, il ne le nierait pas, alors cela indique que celui qui a prié avec Dieu une autre divinité, puis il a respiré sans ecchymose et a engraissé une masse, et sa supplication était de la chair sur moi et une masse qui n'y est pas attachée, et aucun droit n'est clair et évident, ainsi le sens de sa supplication était pure non-existence.Absolument tout en elle est imaginé être une chose, alors elle est détruite dans l'essence de son objectivité de l'attribution de la divinité à elle et non de son objectivité, ainsi le visage de la vérité restera et il est le propriétaire de la majesté, de l'honneur et de grandes faveurs.Celui qui sait en lui-même n'est pas ignorant et est ignorant et n'est pas englobé par la connaissance, ainsi il savait dans la mesure où il n'est pas englobé par la connaissance et l'ignorance dans la mesure où il n'est pas englobé par la connaissance, donc il savait en termes d'ignorance, donc la connaissance de lui est la même chose que l'ignorance de lui.

( Vingt-cinquième monothéisme )

De l'âme du Très Miséricordieux vient sa parole : Y a-t-il un autre créateur que Dieu qui vous pourvoit des cieux et de la terre, il n'y a de dieu que Lui. Il n'avait pas de pouvoir là-dessus, et il a dit : C'est à Lui que toute la matière est retournée, il doit donc avoir l'Unité de la cause, qui est d'adorer avec cette Unité pour une raison, car l'adorateur est à l'origine de son être et a besoin d'une raison. est dans les raisons établies, mais en vertu de faire, pas en vertu de lui-même, donc en faire une provision est Dieu qui vous pourvoit du ciel avec ce qui en descend de la provision des âmes et la terre avec ce qui en sort de provisions corporelles. Et ils ne comprirent rien d'autre que le nom de la subsistance, pas le nom d'al-Raziq. Ils dirent ceci. Il leur fut dit : Qu'est-ce que cela ? Il est fait de celui qui vous a créés. t'a créé, il est ta subsistance, ne compare pas avec lui ce qui est pour lui et venant de lui. D sur la pluralité conduit à l'échec de la dépendance, car chacun des nombreux dit que quelqu'un d'autre le fait pour lui, et rien ne se passe pour lui, donc la situation correcte l'appelle à se consacrer et à être libre pour un seul, sachant qu'il lui est dévoué, et il vide ce qui est autre que lui, il faut donc le faire sur lui Cela a conduit à l'obtention de ce qui est requis de derrière un voile dans le cas de certaines personnes et des témoins et de la divulgation dans le cas des autres, qui sont le peuple de Dieu et le sien.

( Vingt-sixième monothéisme )

De l'âme du Très Miséricordieux vient sa parole que lorsqu'on leur a dit : « Il n'y a de dieu que Dieu », ils étaient arrogants.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4991 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4992 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4993 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4994 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4995 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 417 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!