Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de l'amour et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 337 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Leur amour était divisé, alors ils s'unirent sur lui dans l'au-delà, alors qu'il ne voyait son bien-aimé, qui est la divinité, qu'en lui. Par conséquent, la miséricorde, la force des deux parties, et la faiblesse de la médiation, y compris le partenariat qu'il contient, et nous avons précisé tout cela dans ce qui précède, c'est donc la différence entre l'amour et la passion.Ceux qui croient ont un plus grand amour pour Dieu et il est avec ses attributs.Si ce qu'on appelle l'amour a été pris et son apparition dans le grain du cœur avec lequel on l'appelle aussi amour, alors l'être humain dans son intégralité et l'aveugle de tout sauf de sa bien-aimée et que la réalité se répand dans toutes les parties de son corps, de sa force et de son âme et du sang couler dans ses veines Et sa chair, et toutes ses articulations étaient couvertes, donc elles étaient reliées à sa présence, et toutes ses parties s'embrassaient, corps et âme, et il n'y avait plus de place pour rien d'autre en lui. sol, ainsi Yusuf Yusuf a écrit avec lui dans de nombreux endroits où le sang est tombé à un flux, dont le nom a été mentionné, le flux de sang dans toutes ses veines, et c'est ainsi qu'il a été raconté à propos d'Al-Hallaj, lorsque ses membres ont été coupés off, son sang a été écrit dans le sol, Dieu Dieu, où il est tombé, et c'est pourquoi il a dit, que Dieu ait pitié de lui.

Je n'ai ni organe ni articulation *** sauf qu'il contient une mention pour toi

C'est de cette section, et ce sont les amants qui ont consommé cette consommation dans l'amour, c'est ce qu'on appelle l'amour, et cela sera mentionné dans la description des amants, si Dieu le veut.

[ convivialité ]

Quant à l'amitié, c'est la constance de l'amour, de l'adoration ou de la passion, toute condition de cette qualité. En lui est son bien-aimé, et il n'est pas resté sous son autorité, car il est la manifestation de son bien-aimé, ainsi on l'appelle. affection, qui est la parole du Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux leur accordera de l'affection, c'est-à-dire la fermeté dans l'amour de Dieu et dans le cœur de Ses serviteurs. La réfraction et autres sont caractéristiques des amoureux et ils le mentionnent dans leur des poèmes détaillés, si Dieu le veut, et de nombreuses erreurs peuvent tomber amoureuses, dont la première est ce que nous avons mentionné, à savoir qu'ils imaginent que l'être aimé est une matière existentielle, et c'est une matière nihiliste avec laquelle l'amour est lié à voir lui présent dans un œil existant. Ce que j'aime exister à partir de cet œil existant, de sorte que le bien-aimé est toujours inexistant, et la plupart des amants ne le ressentent pas, sauf qu'ils connaissent les faits et leurs attachements, et nous avons expliqué cela et la plupart de nos mots dans cette section ne concernent que l'amour excessif, tel qu'il va avec les intellects ou Elle hérite de la paresse, de la pensée constante, de l'anxiété nécessaire, de l'anxiété, de l'insomnie, du désir, du désir, de l'insomnie, du changement de situation, de l'éclipse d'esprit, de la désolation, de l'ennui et de la méfiance à l'égard de l'Aimé. Il montre son bien-aimé en lui et voit l'existence de son bien-aimé, qui est la connexion avec lui dans son imagination, donc il le voit connecté à lui, une connexion plus douce avec lui qu'à ses yeux dans l'existence extérieure, et il est ce dont Qais Al-Magnon se préoccupait sous l'autorité de Layla quand elle est venue à lui de l'extérieur, alors il te l'a dit de ma part, de peur que l'intensité sensible de son voile ne le voile de la bonté de ce spectacle imaginaire. Dans son imagination, il est plus doux qu'elle à ses yeux et plus beau, et cela est le plus doux de l'amour, et le propriétaire de cette épithète est encore doux et ne se plaint pas de la séparation. S'il la condense pour la ramener à l'imagination et ne la fait pas descendre davantage, qui était le plus révélateur de l'état de l'imagination, que pensez-vous de sa douceur dans les sens, et ce dont l'état est ceci est celui qui peut aimer Dieu, car son but est dans son amour pour lui s'il ne le prive pas de ressemblance Oh pour le ramener à l'imagination et il est

Sa parole, que la paix soit sur lui, adorez Dieu comme si vous le voyiez

Si nous aimons pendant que nous sommes dans cette capacité, nous aimons l'apparence de notre bien-aimé en lui des choses sensibles, le monde des plus denses, et nous le prodiguons en l'élevant à l'imagination, pour le vêtir de bien au-dessus de sa beauté, et placez-le dans une présence qu'il ne peut pas abandonner ou éloigner d'elle, donc il est toujours en contact permanent et nous avons cela là-dedans.

Quel fou Amer a de ses passions *** autre que la plainte d'aliénation et d'aliénation

Et je suis contre lui, car mon *** bien-aimé est dans mon imagination, et je suis toujours proche de lui


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4675 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4676 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4677 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4678 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 337 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!