Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de confiance et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 200 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Nous nous sommes appuyés sur lui en cela sur la base d'un cahier des charges et nous l'avons cru parce qu'il a des preuves et des connaissances théoriques, donc il connaissait sa sincérité.

[ Qui est l'agence digne de Dieu, la mère du monde, ou chacun d'eux a une part ]

Et la réalisation du libre arbitre est qui le mérite, est Dieu ou est le monde ou Dieu y a-t-il une part et le monde y a-t-il une part, alors sachez que le libre arbitre n'est valable que chez celui à qui il est confié, et que celui qui en est chargé est une affaire dans laquelle celui qui en est chargé n'appartient pas à quelqu'un d'autre, alors il y établit un agent et dispose de ce qui lui est confié dont il dispose du tout. créé pour l'homme, tout ce qui y a intérêt et qu'il recherche par lui-même est sa propriété, et quand il ignorait ses propres intérêts et ses intérêts qui contenaient le bonheur, il craignait de mal le gérer.

Il a été mentionné dans ce que Dieu a révélé à Moïse, ô fils d'Adam, j'ai créé des choses pour toi et je t'ai créé pour moi

[ La chance du premier spectateur dans la réalisation de l'agence et qui la mérite ]

Il a dit: S'il a créé des choses pour moi, alors il n'a créé que ce qui est convenable pour moi, et j'ignore l'intérêt qui est dans l'utilisation de ce qui est mon salut et mon bonheur. Par l'ordre divin, il dit : « Il n'y a de dieu que Lui. » Alors il le prit comme agent, avertissant par cet ordre que l'agence ne devrait être que pour celui qui est un dieu, parce qu'il est conscient des intérêts, puisqu'il en est le créateur. La même chose, donc rien n'a augmenté ce que l'ordre est sur lui dans l'existence, et Dieu l'a loué pour cela, et cela n'a affecté le roi en rien.

[ La chance du deuxième spectateur dans la réalisation de l'agence et qui le mérite ]

Et le deuxième observateur est de dire que Dieu a créé les choses pour les choses, mais plutôt qu'Il les a créées afin que chaque race de possibles puisse Le louer avec ce qui Lui convient de prière et de glorification, afin que Sa grandeur s'étende à tous les univers, races, types et personnes de possibilités. Dieu Tout-Puissant a un roi, et si la question est conforme à cela, et Il n'a pas créé à l'image divine mais nous, et Il s'est décrit comme étant invisible des choses, et Il a abaissé les voiles entre eux et nous de le réaliser. Alors qu'est-ce qu'un agent absolu comme ce que nous nous avons confié ? Il nous a fixé des limites. Si nous les transgressons, nous transgressons les limites de Dieu. Et quiconque transgresse les limites de Dieu s'est fait du tort à lui-même. .

[ La chance du troisième spectateur dans la réalisation de l'agence et qui la mérite ]

Et selon la première considération, tout le Coran est venu, car il n'a pas dit mais de faire confiance, et Al-Mutawakkil a dit, donc la première considération a prévalu, qui est que nous prenons un agent dans notre intérêt, pas dans choses, alors il combine les deux points de vue. Sa création, et de notre création, notre manque de ce qui serait notre justice, car nous étions de ce monde et de l'au-delà, et nous ne connaissions pas notre chemin vers le bénéfice, parce qu'il a fait pas créer les choses pour nous, alors nous lui avons confié de se moquer de ces choses pour nous. Avec cela est sa bonté, alors faites confiance aux intérêts, non à l'essence des choses, et c'est un isthme délicat que personne ne ressent pour sa gentillesse, et c'est une combinaison des deux et une confirmation des deux jugements, même si les gens de cette position en ont parlé, et aucun d'eux sauf l'une des deux parties sans les combiner

[ Les cas de ceux qui se fient à la connaissance sont avec leur agent, qui est Dieu, Seigneur des mondes ]

Ainsi les hommes qui sont appelés à cette position parmi eux sont ceux qui sont entre les mains de Dieu en eux comme le mort entre les mains du laveur qui le tourne comme il veut et ne s'oppose à lui en rien. cas de l'agent avec son client, avec ou sans faire

[ La dépendance n'est absolument pas valable chez une personne sur la perfection .]

Ce que les enquêteurs doivent faire et par cela nous disons que la confiance n'est absolument pas valable chez l'homme sur la perfection parce que le manque naturel d'auto-gouvernement en lui et en l'homme est un composé d'une matière naturelle et de mon royaume, et quand la vérité savait que c'est sur cette limite et il l'a commandé seulement et il est possible de le décrire et il s'est décrit avec jalousie pour la Divinité, puis il s'est établi à la place de tout dans sa création, puisque c'est lui qui a besoin de lui de toutes les manières et dans toutes les situations. De nous, alors à nous est le manque de lui, pas à lui, car il n'est indépendant que par nous.

[ Circonstances dans lesquelles la confiance est valide ]

Et que la dépendance ait des conditions dans lesquelles il convient de la décrire. Cela s'appelle la dépendance, et il m'a été rapporté par l'un des gens du chemin de Dieu qu'il a dit ce dont nous avons parlé dans ce numéro, nous sommes morts et nous n'avons pas senti cette dépendance parce qu'elle cherche son application dans tous en raison de son manque naturel.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4110 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4111 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4112 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4113 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4114 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 200 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!