Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 23 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et selon cela, ses actions ont lieu. Quant à celui qui a de bonnes actions, et il est l'initiateur de l'affaire avant que le temps ne commence, pour être prêt et prêt. La mosquée se précipite alors pour accomplir sa prière obligatoire, qui est la prière. De même, s'il a de l'argent, il paie sa zakat dessus. La nuit de vider l'année et de la donner à son Seigneur dans la première heure de la deuxième année pour l'ouvrier qui est dessus, et de même dans tous les actes de justice, tous s'y hâtent comme

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit à Bilal : Pourquoi m'as-tu battu jusqu'au Ciel ? Bilal a dit : Je n'ai jamais fait d'ablution sauf que j'ai fait des ablutions, et je n'ai prié que deux unités de prière. Ainsi le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit d'eux.

Ceci et ses semblables sont de ceux qui l'ont précédé avec de bonnes actions, et il était la condition du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, parmi les polythéistes dans sa jeunesse et son jeune âge.

(Wasl) [Descriptions des croyants masculins et féminins, des musulmans masculins et féminins]

æÇÚáã Ãä Çááå ÊÚÇáì ÞÏ æÕÝ ÃÞæÇãÇ ãä ÇáäÓÇÁ æÇáÑÌÇá ÈÕÝÇÊ ÃÐßÑåÇ Åä ÔÇÁ Çááå ÅÐ ßÇä ÇáÒãÇä áÇ íÎáæ ÃÈÏÇ Úä ÑÌÇá æäÓÇÁ ÞÇÆãíä ÈåÐÇ ÇáæÕÝ ãËá Þæáå Åöäøó ÇáúãõÓúáöãöíäó æÇáúãõÓúáöãÇÊö æÇáúãõÄúãöäöíäó æÇáúãõÄúãöäÇÊö æÇáúÞÇäöÊöíäó æÇáúÞÇäöÊÇÊö æÇáÕøóÇÏöÞöíäó æÇáÕøóÇÏöÞÇÊö æÇáÕøóÇÈöÑöíäó æÇáÕøóÇÈöÑÇÊö æÇáúÎÇÔöÚöíäó æÇáúÎÇÔöÚÇÊö æÇáúãõÊóÕóÏøöÞöíäó æÇáúãõÊóÕóÏøöÞÇÊö æÇáÕøóÇÆöãöíäó æÇáÕøóÇÆöãÇÊö æÇáúÍÇÝöÙöíäó ÝõÑõæÌóåõãú æÇáúÍÇÝöÙÇÊö æÇáÐøóÇßöÑöíäó Dieu a beaucoup de souvenirs et a ensuite dit, Dieu a préparé pour eux le pardon et une grande récompense, donc Dieu a préparé pour eux le pardon avant le péché qui leur est destiné pour prendre soin de lui, cela indique qu'ils sont parmi les serviteurs qui sont pas blessé par les péchés et

Il a été mentionné dans le Sahih des nouvelles divines. Faites ce que vous voulez, car je vous ai pardonné.

Aucun de ces péchés ne s'est produit sauf par l'inévitable prédestination, non en violation de la sainteté divine. On a dit à Abou Yazid : Désobéis-tu à celui qui connaît ? Il a dit : Et le commandement de Dieu était la prédestination. Dieu a décrit parmi eux ceux qui avoir ce rang d'après le nombre de pardons pour eux et la grande récompense avant que le péché ne se produise de leur part et avant que l'action ne se produise et une affaire que Dieu a glorifiée qui n'est rien d'autre que grande, et de même Sa parole, ceux (avec) qui Dieu a les prophètes et les véridiques et les justes et les saints que nous avons mentionnés. Les serviteurs Alors les loueurs dirent : Les touristes et le tourisme dans cette nation, c'est le djihad, et le Tout-Puissant dit à son ami qu'Abraham était attentif, indulgent, donc il faut mentionner les trompés et les sages. Il l'a donc mentionné en passant, car ces types doivent être mentionnés dans cette section pour que l'auditeur identifie cet attribut et le statut de ce qui est décrit avec lui, ainsi que les gens de l'interdiction, les gens des rêves, les gens de la compréhension , et les gens de la vision. Demeures avec Dieu, car cette section est un chapitre honorable des chapitres les plus honorables de ce livre. Il comprend la mention des hommes et les sciences des saints, et nous les accomplissons, si Dieu le veut, ou nous sommes sur le point d'accomplir cela selon le destin que Dieu Tout-Puissant a fixé pour nous dans notre réalité. Il a coupé ses causes et l'a jeté dans nos cœurs et a insufflé avec lui le Saint-Esprit dans nos âmes, qui est l'inspiration divine et la connaissance du monde à cause de la miséricorde que Dieu a accordée de sa part à qui il voulait parmi ses serviteurs.

[ Les amis de Dieu, sur qui il n'y a pas de crainte, ils ne seront pas affligés ]

Certains d'entre eux, que Dieu soit satisfait d'eux, sont les gardiens. Le Tout-Puissant a dit: En effet, les amis de Dieu n'ont pas peur, et ils ne s'affligent pas du tout. La coupe est complète, donc ce que l'on entend par le gardien est celui pour qui la bonne nouvelle de Dieu a été obtenue, comme Dieu Tout-Puissant leur a dit la bonne nouvelle dans la vie de ce monde et dans l'au-delà il n'y a aucune altération des paroles de Dieu qui est la victoire qui reste avec les êtres humains. Les gens de l'État sont divisés en plusieurs catégories, car ils sont plus généraux, une orbite englobante, nous mentionnerons donc ses gens parmi le peuple, si Dieu le veut, et ce sont les types que nous mentionnons en plus de ce qui a été mentionné dans cette section de ceux mentionnés par les numéros et ceux qui ne sont pas comptés par un numéro Terminé partie soixante-dix-sept


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3357 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3358 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3359 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3360 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3361 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 23 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!