Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 13 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le plus élevé est au-dessus de leurs rangs, l'un d'eux sur le cœur de Muhammad, que la paix soit sur lui, l'autre sur le cœur de Shuaib, que la paix soit sur lui, le troisième sur le cœur de Saleh, que la paix soit sur lui, et le quatrième sur le cœur de Hood, que la paix soit sur lui. Là où la cécité lui est attribuée, le second adore Dieu en termes de relation du trône avec lui, le troisième adore Dieu en termes de relation du ciel avec lui, et le quatrième adore Dieu en termes de relation de la terre avec lui. Je les avais vus dans le pays d'Andalousie et ils m'ont rencontré, mais je ne savais pas qu'ils avaient cette position, plutôt ils étaient avec moi parmi les serviteurs de Dieu, donc J'ai remercié Dieu de m'avoir fait connaître leur emplacement et de m'avoir informé de leur état.

[ hommes de conquête ]

Parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a vingt-quatre âmes dans chaque âge, ils sont appelés les hommes de conquête, sans ajouter ni diminuer par eux. heure et ils sont dispersés sur la terre et ils ne se rencontrent jamais. Chacun d'eux reste à sa place et ne part jamais. Parmi eux, il y en a deux au Yémen, quatre dans les pays de l'Est, six à l'Ouest, et les autres sont dans tous Leur verset du Livre de Dieu Dieu Tout-Puissant ne s'ouvre pas aux gens par miséricorde Ainsi, il ne peut être retenu, et le verset des quatre que nous avons mentionnés avant ceux-ci est le reste du verset, qui est Sa parole, le Très-Haut , et tout ce qui est retenu, il n'y a pas de Messager après Lui, et Il est le Puissant, le Sage, même si ceux qui, dans Sa parole, ont créé des précédents.

[ Les hommes des plus hauts cieux ]

Et parmi eux, qu'Allah soit satisfait d'eux, il y a sept âmes qui sont appelées hommes du Très-Haut à chaque époque, sans s'ajouter ni diminuer. qui disent que les substituts sont quarante âmes, et certains d'entre eux disent sept âmes, et la raison en est qu'ils n'ont pas eu la définition de cela de Dieu, ni le nombre de ce que Dieu a dans le monde à chaque instant de la des serviteurs choisis avec qui Dieu préserve le monde Ainsi ils entendent qu'il y a des hommes dont le nombre est tel ou tel, tout comme il y a aussi des rangs qui se conservent, sans nombre précis pour leurs propriétaires à tout moment, mais plutôt ils augmentent et diminuent, comme les particuliers, les hommes de l'eau, les syndics, les proches, le peuple de Dieu, les modernistes, les noirs et les purs, et ce sont eux les élus. Un exemple précis est l'exemple de ceux que nous avons cités, et je citerai que si nous terminons avec les hommes en nombre, ces grades et la description de leurs hommes, alors nous en avons rencontré un groupe et nous avons vu leurs conditions. Ils sont avec l'âme qui monte en particulier, et à Dieu sont les hommes qui sont avec l'âme miséricordieuse qui descend, dans laquelle est leur vie et leur nourriture, et ils sont vingt et une âmes.

[ Les hommes des enfers, et ce sont les gens de l'âme .]

Parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a vingt et une âmes, et ce sont les hommes des enfers, et ils sont le peuple de l'âme qu'ils reçoivent de Dieu. vivre par elle, car la nature est morte dans l'original, alors il l'a ressuscité avec cette âme miséricordieuse qui la lui a rendue afin que la vie soit valable dans tout l'univers car ce qu'on entend par tout autre que Dieu c'est adorer Dieu, donc il doit être vivant et mort existence par jugement, donc il combine la vie et la mort et c'est pourquoi il lui dit: Non et il n'est pas mentionné Homme, je l'ai créé avant, et il n'était rien, et il te veut dans ta chose d'être avec lui comme vous étiez et vous n'êtes pas cette chose. C'est pourquoi nous avons dit, vivant et existant et mort en jugement, et ces hommes ne les regardent que pour ce qui vient de Dieu avec le souffle, alors ils sont toujours présents.

[ Hommes de ravitaillement divin et cosmique ]

Et parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a trois âmes, et ce sont des hommes d'approvisionnement divin et cosmique à chaque époque, ni croissant ni décroissant, car ils dérivent de la vérité et étendent la création, mais avec bonté, douceur et miséricorde , ni avec violence, ni dureté, ni coercition. Les besoins des gens et leur satisfaction sont avec Dieu et non avec quelqu'un d'autre, et ils sont trois. J'en ai rencontré un à Séville, et il est l'un des plus grands que j'ai rencontrés. Il est appelé Musa bin Imran, le maître de son temps. Il était l'un des trois. Il n'a demandé à personne un besoin de la création de Dieu.

Il a été mentionné dans le rapport que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix,


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3313 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3314 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3315 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3316 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3317 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 13 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!