Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la Charité.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 600 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et de même qu'il s'approche des actes obligatoires, il s'approche aussi des actes surérogatoires, et la nouvelle a été reçue de ce que les bonnes actions surérogatoires produisent de la proximité divine, alors Il en a fait un jugement en eux-mêmes.

[ Considération du jugement sur celui qui a donné la progéniture des moutons aux mères ]

Celui qui l'attache aux mères, comme nous l'avons mentionné dans les deux écoles de pensée, et considère qu'il s'agit de bonnes actions surérogatoires comme obligatoires, et sa décision est la règle des devoirs obligatoires, donc cela y est inclus. devoir pour lui, et il n'est pas valable pour une prière d'être sans ces piliers

Dieu dit : Accomplissez pour mon serviteur son engagement volontaire obligatoire

Ainsi, le devoir obligatoire de l'obligation volontaire est accompli, si le travail est ce qu'il était, alors le droit de Dieu dans les bonnes actions surérogatoires est ce qu'il contient des obligations, qui est sa zakat.

( Consulté dans le chapitre sur les avantages liés à l'élevage )

Un récit similaire à celui-ci a été présenté dans les bénéfices du nad, mais il est plus que mentionné dans ce chapitre, mais nous l'avons apporté pour l'avertir

( Reçu dans le chapitre sur les dettes )

Quiconque y voit la zakat, certaines personnes disent qu'il reçoit un an à compter du jour où il l'a prise, c'est-à-dire la dette de son adversaire, et ceux qui disent que la zakat diffère dans la religion, alors qui a dit qu'il la considère dès le début comme une dette et si une année passait dessus zakat zakat un an et si les conditions de la zakat passaient pour chaque année, il passait la zakat Ainsi, le propriétaire de cette doctrine lui a donné le statut d'argent actuel, et quelqu'un a dit qu'il payait la zakat dessus pendant un an , surtout s'il établit des conditions avec celui qui a la dette, alors il n'y a pas de zakat dessus sauf pour ce montant, et je ne connais pas de lui un argument pour cela

( considérez ceci )

Le Hajj au nom des morts et de ceux qui ne le peuvent pas, comme indiqué dans le texte, et le jeûne du gardien des morts au nom des morts s'il meurt et qu'il doit jeûner l'obligation du Ramadan, c'est donc devenu un droit de Dieu en elle sur le gardien qui accomplit le Hajj ou le jeûne. La Zakat lui est due pour ce qu'il a parce qu'il ne le possède pas.

[ Considération de celui qui ne voit pas la zakat sur la dette tant qu'elle est avec le débiteur ]

Celui qui pense qu'il n'y a pas de zakat sur lui tant que le débiteur est innocent, que la personne n'a rien d'autre que ce à quoi il aspire, et qu'il n'a pas d'argent dans lequel il lutte avec bonté, plutôt c'est mieux que cela, comme il a élargi le débiteur avec ce qu'il lui a donné d'argent, ainsi cet acte a pris la place de la zakat en lui, donc il est plus riche que la zakat et quel bien est plus grand que cela Développez les serviteurs de Dieu, et les savants ont décidé que ce que l'on entend par zakat est de corrompre l'amitié, et celui qui prend la dette s'il n'en a pas besoin, ne l'aurait pas prise. ?

[ Le verset sur les dettes dans le Coran est le but de la connexion de Dieu avec Ses serviteurs ]

Et le verset sur les dettes, comme nous l'avons dit, est la parole du Très-Haut : Et prête à Dieu un bon prêt, et qui est celui qui prête à Dieu un bon prêt, et quand le prêt était un pont de l'amitié, c'est pourquoi les Juifs ont dit que Dieu est pauvre, et nous évitons le pauvre, le Très-Haut, qui est plus que ce qu'il voulait du but du prêt.Par son caractère, comme il est venu dans le Sahih, j'avais faim et vous ne m'avez pas nourri, et la ressemblance de cela est la même section.La discussion sur le prêt a été présentée au début de la section.

( Arrivé dans un chapitre sur les offrandes à ceux qui leur ont imposé la zakat )

La considération de l'année a été présentée, et ce que je retiens, c'est qu'il n'y a pas de zakat dessus parce qu'il n'y a pas de texte là-dedans comme s'il s'agissait d'une loi supplémentaire. Le manager et le non-manager ont le même jugement, et cela quiconque achète une offre, et qu'un an s'est écoulé sur lui par son peuple et la zakat, et il a dit: Les gens ne paient que la zakat sur son prix, et avec cela, je dis que cela n'en vaut pas la peine.

( Considérez ce lien )

Les offres sont ce qui est offert à une personne d'actions justes qu'il n'a pas l'intention de faire, ou c'est parmi les actions dans lesquelles nous ne stipulons pas l'intention et il en a la récompense, comme lui, la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit: J'ai accepté le bien que j'ai fait auparavant, c'est-à-dire que vous serez récompensé, même si votre action n'est pas basée sur la charia établie. Mais c'est un personnage noble, donc il rencontre la vérité, donc il est jugé.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2546 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2547 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2548 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2549 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2550 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 600 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!