Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 514 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La médiation avec Dieu dans notre libération et le soleil avec nous est un pauvre serviteur de Dieu Tout-Puissant, sauf que Dieu prend soin de lui C'est ce qu'il me dit et nous sommes à sa table en train de manger son hospitalité

[ La lumière de la lune est le reflet de la lumière du soleil ]

Dieu Tout-Puissant dit dans cette prosternation et parmi Ses signes que le pronom fait référence à Dieu la nuit et le jour. La lumière du soleil, car c'est comme un miroir, donc la lumière que la lune vous donne est pour le soleil et elle est reliée uniquement parce qu'il efface et rend visible le verset du jour, ce qui signifie que sa lumière est visible à l'œil, et nous avons fait ce lever et ce coucher pour ceux dont le compte est avec le soleil pour connaître les saisons de son année, et dont le compte avec la lune est le nombre d'années et de calculs, les horaires des personnes et des pèlerinages

[ La prosternation est pour le Créateur du soleil et de la lune ]

Il leur dit: Si votre adoration du soleil et de la lune est pour cette raison, alors je suis le créateur de ces versets comme des indications de moi. Cela souligne également l'absence du degré qui devrait être pour la masculinité, et il n'ont pas dit qu'ils ont été créés pour que leur destin ne soit pas glorifié en faisant prévaloir les rappels sur eux, car les Arabes ont fait prédominer le masculin sur le féminin dans leurs paroles. et d'être une femme

[ Les savants de Dieu sont parmi les anges ]

Et il dit : « Ceux qui sont avec ton Seigneur, c'est-à-dire ceux qui connaissent Dieu parmi les anges qui sont sous l'orbite concave de la lune, le glorifient jour et nuit, et ils connaissent mieux Dieu que toi.

( La treizième prosternation est arrivée )

Et c'est la prosternation de la joie et de l'amusement, un avertissement pour ceux qui ne se soucient pas de Dieu. C'est une prosternation à la fin de la sourate An-Najm, et dans la prosternation il y a un désaccord en elle, et sa prosternation est accompagnée de la commandement divin, humiliation et misère.

[ Chanter le Coran à partir de la Sunnah ]

Et le

Il a été mentionné dans le rapport : Ce que Dieu a permis pour un prophète est comme Sa permission pour un prophète qui chante le Coran en disant ce qu'il écoute est comme écouter

Et le

Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit: Il n'est pas l'un de nous qui ne chante pas le Coran.

Il en a donc fait le chant à partir de la Sunnah, et c'est une langue himyarite, ils disent: «Consistez pour nous», ce qui signifie, chantez-nous au moment de leur récolte, afin qu'ils puissent être stimulés pour le travail.

[ Les érudits de l'apparence extérieure lorsqu'ils entendent les paroles du peuple de Dieu ]

Et les Arabes, quand ils entendaient le Coran, chantaient jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le Coran, et ils avaient l'habitude de dire ce que Dieu leur avait dit à leur sujet : N'écoutez pas ce Coran et faites des illusions à son sujet, afin que vous vainquiez, comme le font aujourd'hui ceux que Dieu n'a pas guidés parmi les savants. C'est de l'incrédulité, et s'ils demandaient le sens de ce qu'ils ont entendu, ils ne le sauraient pas.

[ La fête du Coran et sa promesse ]

Et Dieu dit: Quiconque est ce hadith signifie du Coran comme ils leur ont prêché d'eux et les ont promis et leur ont promis. Nous avons rappelé à leur ignorance qu'ils ne connaissent la vérité que par les hommes, et vous persévérez. Il dit à un moindre, alors ne le fais pas, et ne sois pas arrogant, et soumets-toi à Dieu dont les paroles sont dans ta langue et s'humilie à sa place, car dans le Coran il n'y a pas de pleurs de menaces, ni de rires et étonnement de joie devant l'étendue de la miséricorde et de la bonté de Dieu envers Ses serviteurs. Il ne pleure pas au lieu de pleurer pour le sang de ceux qui ont maîtrisé ses versets et vous persévérerez et dans le Coran tout cela est ce que vous avez à ce sujet. Chaque pays le mérite

( La quatorzième prosternation est arrivée )

C'est la prosternation du pluriel et de l'existence, ainsi quiconque a prosterné la prosternation de l'étoile et n'a pas produit pour lui dans la science des mélodies et des mélodies astronomiques et il a vu que les voix de chaque voix sont des psaumes des psaumes de vérité dans le monde Alors qu'est-ce qu'il s'est prosterné et cette autre prosternation dans la sourate Si le ciel se fend et qu'il y a désaccord et qu'Abu Hurair l'a prosterné derrière le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et se prosterne-t-il quand il le dit, et si le Coran leur est récité, ils ne se prosternent pas.

[ Unité de Divinité, Unité de Multiplicité et Unité de Subjectivité ]

C'est la prosternation du rassemblement, car c'est une prosternation en présence du Coran, et le pluriel est appelé un pluriel


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2155 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2156 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2157 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2158 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2159 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2160 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 514 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!