The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Prayer.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 514 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Mediation with God in our liberation and the sun with us is a poor servant to God Almighty, except that God takes care of him This is his saying to me and we are at his table eating his hospitality

[ Moon light is a reflection of the sun's light ]

God Almighty says in this prostration and among His signs the pronoun refers to God the night and the day. The light of the sun, for it is like a mirror, so the light that the moon gives you is for the sun and it is connected only because it erases and makes the verse of the day visible, meaning its light is visible to the eye, and we have made that rise and sunset for those whose reckoning is with the sun to know the seasons of his year, and whose reckoning with the moon is the number of years and reckoning. timings for people and pilgrimages

[ Prostration is for the Creator of the sun and the moon ]

He said to them, If your worship of the sun and the moon is for this reason, then I am the creator of these verses as indications of me. This also points out the lack of the degree that should be for masculinity, and he did not say that they were created so that their destiny would not be glorified by giving precedence to reminders over them, for the Arabs predominated the masculine over the feminine in their words. To worship one who has inferiority in two ways, from being a creature and from being a feminine

[ The scholars of God are among the angels ]

And he said, Those who are with your Lord, i.e., those who know God from among the angels who are under the concave orbit of the moon, glorify Him day and night, and they are more knowledgeable of God than you.

( The thirteenth prostration has arrived )

And it is the prostration of joy and amusement, a warning to those who are heedless of God. It is a prostration at the end of Surat An-Najm, and in prostration there is a disagreement in it, and its prostration is accompanied by the divine command, humiliation, and wretchedness.

[ Singing of the Qur an from the Sunnah ]

And the

It has been mentioned in the report: What God has permitted for a prophet is like His permission for a prophet who sings of the Qur an saying what he listens is like listening

And the

The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said, He is not one of us who does not sing the Qur an.

So he made the singing of it from the Sunnah, and it is a Himyarite language, they say, Consist for us, meaning, sing to us at the time of their harvest, so that they may be energized for work.

[ Scholars of the outward appearance when they hear the words of the people of God ]

And the Arabs, when they heard the Qur an, sang until you did not hear the Qur an, and they used to say what God had told them about them: Do not listen to this Qur an and make delusions about it, so that you may overcome, as it is done today by those whom God did not guide from among the scholars. This is disbelief, and if they were to ask about the meaning of what they heard, they would not know

[ The Qur an s feast and its promise ]

And God said: Whoever is this hadith means from the Qur an as they preached to them from them and promised them and promised them. We reminded of their ignorance that they do not know the truth except through men, and you are persevering. He says to a lesser one, so do not do it, and do not be arrogant, and submit to God whose words are in your language and humiliate himself to his place, for in the Qur an there is no weeping of threats, nor laughter, and amazement in it of joy at the breadth of God s mercy and kindness to His servants. He does not weep instead of tears for the blood of those who have mastered his verses and you will persevere and in the Qur an all this is what you have about it. Every country deserves it

( The fourteenth prostration has arrived )

It is the prostration of plural and existence, so whoever prostrated the prostration of the star and did not produce for him in the science of melodies and astronomical melodies and he saw that the voices of every voice are psalms of the psalms of truth in the world. So what did he prostrate and this other prostration in Surah If the sky splits and there is disagreement and Abu Hurair prostrated it behind the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and prostrate in it when he says, and if the Qur an is recited to them, they do not prostrate.

[ Unity of Divinity, Unity of Multiplicity, and Unity of Subjectivity ]

This is the prostration of the gathering, because it is a prostration in the presence of the Qur an, and the plural is called a plural


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2155 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2156 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2157 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2158 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2159 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2160 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 514 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!