Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 421 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Parmi les significations de ce verset et c'est pourquoi la réponse est mentionnée dans les rangs les plus bas des gens ordinaires en général. Si l'homme ordinaire et le non-communiste qui ne connaît pas le sens de ce qu'il lit, Dieu lui dit est ce qui a été mentionné dans les nouvelles et les gens dans leurs prières

[ Cherchant refuge et ses rangs Hind Al-Arifeen ]

Si quelqu'un en a fini avec sa guidance, qu'il dise que je cherche refuge auprès d'Allah contre le maudit Satan. C'est le texte du Coran et

Il a été mentionné dans la Sunna authentique, je cherche refuge auprès d'Allah, l'Audient, l'Omniscient, contre le maudit Satan

Le Tout-Puissant a dit: Quand vous récitez le Coran, cherchez refuge auprès d'Allah contre le maudit Satan. Si le connaissant cherche refuge, il regarde la situation qui lui a enjoint de chercher refuge, et considère la réalité de ce qu'il cherche refuge avec , et considère ce avec quoi il doit chercher refuge, alors il cherche refuge selon cela. Quiconque cherche refuge contre lui, il cherchera refuge dans sa propre condition. Et que tout ce contre quoi il cherche refuge est entre les mains de son maître, et qu'il est en lui-même esclave du lieu d'échange et de changement, alors il cherche refuge auprès de son maître auprès de son maître, et il est

Sa parole, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et je cherche refuge auprès de vous contre vous

Et cela, c'est chercher refuge dans le monothéisme, alors il cherche refuge auprès de lui contre l'union.

Il a dit: La fierté est ma robe, et la grandeur est ma robe

Quiconque descend de ce niveau en cherchant refuge auprès d'Allah, il cherche refuge contre quelque chose qui ne correspond pas à ce qui convient à un acte ou à un attribut.

Il a été mentionné dans les nouvelles: je me réfugie dans votre plaisir de votre colère

C'est-à-dire qu'avec ce qui vous plaît de ce qui vous irrite, le serviteur ici s'est écarté de sa fortune en établissant la sainteté de son bien-aimé.Ceci est pour Dieu, alors ce qui est pour lui-même de cette section

Sa parole et votre rétablissement de votre punition

C'est dans la fortune de lui-même et lequel des deux rangs est le plus élevé en cela.Ainsi, quiconque regarde ce que la majesté de Dieu exige qu'il ne soit pas atteignable est possible, c'est-à-dire qu'il n'est pas en réalité possible d'accepter ce que le la majesté de Dieu doit être glorifiée, et que cela est impossible dans la même matière, il ne voit rien mais que c'est dans la fortune de lui-même, alors qu'elle lui reviendra, et quiconque considère sa parole sauf qu'ils m'adorent , dit-il : « Je n'ai besoin du droit de mon Seigneur que de ce que nous atteignons avec ma force, car je ne travaille que pour le droit de mon Seigneur, non contre moi-même.

Il a dit que je cherche refuge en toi contre toi

C'est le troisième rang, et l'œil du serviteur est établi dans ce rang

[ Chercher refuge auprès d'Allah contre le maudit Satan ]

Ainsi, le récitant du Coran s'il cherche refuge en récitant le Coran, il lui a enseigné qui est obligé, Dieu Tout-Puissant, comment chercher refuge, auprès de qui chercher refuge et auprès de qui chercher refuge. lui, Si vous récitez le Coran, cherchez refuge auprès de Dieu contre le maudit Satan. Il lui a donné le nom complet et lui a mentionné le Coran. Il regarde la réalité de ce qu'il lit, et considère ce qu'il devrait chercher refuge dans ce verset, et il le mentionne dans sa recherche de refuge, et considère avec quoi il devrait chercher refuge parmi les noms de Dieu, quel nom était-il, alors il l'aide par le souvenir dans sa recherche de refuge, et puisque le récitant du Coran est le compagnon de Dieu du fait que le Coran est souvenir et celui qui se souvient est le compagnon de Dieu, puis il a ajouté que dans la Prière il y a un état d'intimité avec Dieu. Il est aussi dans un état de proximité à la proximité de Knorr à la lumière. Il valait mieux qu'il se réfugie ici auprès de Dieu, et qu'il cherche refuge contre le diable, car il est loin. On dit que le puits de Shattoun est loin du fond et la distance correspond à la proximité, donc sa recherche de refuge dans le cas de sa proximité est ce qui l'éloigne de cet état, donc il n'était pas meilleur que Le nom de Satan, alors on l'a appelé maudit et c'est un objet. l'effet, alors sa signification vient de Satan, la lapidation, c'est-à-dire les météores, et ce sont les lumières brûlantes. Le Tout-Puissant a dit : Et Nous les avons faites, c'est-à-dire les étoiles, lapidant les démons. La prière est une lumière, et Dieu l'a lapidé avec des lumières. Ainsi, la prière était quelque chose qui a été donnée après Satan par le serviteur. Le Tout-Puissant a dit: La prière interdit l'indécence et les actes répréhensibles à cause de ce qu'elle a décrit de l'Ihram avec, même si c'est dans le sens de l'auteur.

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'il se levait et priait la nuit et disait le takbir d'Ihram, il disait : Dieu est grand, Dieu est grand, Dieu est grand, Dieu est grand, louange infiniment à Dieu, beaucoup de louanges à Dieu, beaucoup de louanges à Dieu, beaucoup de louanges à Dieu, Gloire à Dieu demain et soir, et Gloire à Dieu demain et soir. Par Dieu, de la part de Satan , le maudit, de ses bouffées et bouffées et de ses éperons

Ibn Abbas a dit que la hamzah est ce qui lui chuchote dans la prière, et ses cheveux et son souffle qu'il jette par ressemblance avec la prière signifient l'oubli et c'est pourquoi

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que la prosternation de l'oubli est une malédiction contre Satan

Ainsi, l'adorateur devait rechercher la protection de Dieu contre le maudit Satan, sincèrement de son cœur, demandant l'infaillibilité de son Seigneur, et quand l'adorateur ne connaissait pas les mauvaises pensées que Satan venait à lui dans sa prière et waswasah, il n'était pas capable de lui assigner ce avec quoi il le repousserait. Chaque nom est motivé contrairement à chaque pensée qui doit être repoussée. C'est ainsi que l'adorateur doit être dans sa condition de chercher refuge, si Dieu lui accorde le succès.

[ Au nom d'Allah, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux ]

Puis il dit, après avoir cherché refuge, au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Compatissant


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1729 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1730 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1731 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1732 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1733 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 421 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!