Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 399 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il dit avec glorification de la situation, Dieu a démenti dans Sa parole : Tu ne comprends pas

[ Exalter les rituels de Dieu et vénérer les choses sacrées de Dieu ]

Et quant à la parole du Très-Haut, et quiconque honore les choses sacrées de Dieu est meilleur pour lui aux yeux de son Seigneur, c'est-à-dire le meilleur de Dieu que celui qui glorifie les rituels de Dieu. de sorte qu'il s'en éloigne et s'en sépare à son sens, car ce monde est une preuve de Dieu, parce que nous passons de lui à Lui, le Très-Haut, et nous ne voulons pas prendre la vérité comme preuve pour le monde. .

Il a dit : Celui qui se connaît connaît son Seigneur

Et le Tout-Puissant dit : Ne regardent-ils pas tel ou tel et le nombre des créatures pour en prendre des preuves, pour ne pas s'arrêter à elles ? C'est là la différence entre les interdits de Dieu et les rituels de Dieu. ”

[ Dieu est absolument Grand, sans préférence ni restriction ]

Donc nous disons la deuxième fois, Dieu est grand dans la vénération de la sainteté de Dieu, pas dans le sens de la comparaison, et cela est bien connu dans la langue, donc cela signifie Dieu le Grand, je ne fais pas celui qui est le Grand, le Créateur des raisons, et Il nous ordonne de les glorifier. La seconde légitime est dans l'appel à la prière, et que ce soit pour ces deux formes, car un quart du takbir est plus grand qu'un takbir selon à la limite que nous avons mentionnée, sensuelle et intelligible, c'est-à-dire que, comme la langue l'a magnifié avec le libellé du compromis, il est donc grand en raison comme s'il disait que Dieu est plus grand avec la langue qu'il est plus grand avec l'intellect , c'est-à-dire qu'il est plus grand avec l'évidence de l'intuition et l'évidence de l'intellect, alors il recommande l'autre takbir aussi Sens et intellect, puis il dit: Dieu est grand, c'est-à-dire qu'il est le plus grand, pas par comparaison .”

[ Le témoignage de la divinité est d'être conscient de ce qui est requis de la majesté de Dieu et de tout ajouter à Lui .]

Puis il dit : « J'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, j'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu. » Il s'entend en secret, et il est dans la même position que celui qui imagine d'abord l'évidence en lui-même. , puis le prononce et le prononce ouvertement lorsqu'il rencontre son adversaire, ou pour que quelqu'un d'autre puisse connaître le cours de cette évidence. Il voit les raisons qui sont voilées à la connaissance de Dieu qui a reçu le pouvoir de parler et qui est empêché de comprendre la matière en lui-même par ignorance ou de comprendre ce qui est nécessaire pour que la majesté de Dieu lui ajoute tout avec le voile de la négligence.Il peut être un menteur à lui-même, sachant qu'il est un menteur, mais son peuple l'a rabaissé , alors ils lui obéirent, et il dit : J'ai béni un tel. J'ai accordé un tel. Pour des raisons et vous a créé avec et non avec lui, alors il dit à cela que je témoigne qu'il n'y a pas de dieu mais Dieu, ce qui signifie qu'il n'y a pas de créateur mais Dieu, donc il nie la divinité de tous ceux qui la revendiquent pour lui-même en plus de Dieu et le prouve à celui qui le mérite. Avec elle, il élève sa voix afin que d'autres, qui sont instruits, suppliants, ignorants et insouciants, puissent entendre les paroles du Très Miséricordieux, du Très Miséricordieux, il a enseigné le Coran et ses semblables sont comme la création de l'homme, il lui enseigna l'éloquence.

[ Le témoignage du message mahométan, le témoignage du monothéisme par la parenté .]

De même, sa parole : J'atteste que Muhammad est l'Envoyé de Dieu, c'est-à-dire que lorsque vous témoignez du monothéisme de ce que l'évidence lui a donné, il en a témoigné en connaissance, non sur le chemin de la parenté, car l'homme, dès le point de vue de son intellect, ne sait pas que dire cela et chercher à savoir cela rapproche de Dieu. Quiconque ignore cela et cela le déclare et avec toute preuve d'une telle connaissance sur le point d'enseigner à celui qui ne sait pas et dissuader les têtus est un honneur pour cette âme sur l'âme de celui qui n'a pas cela, parce qu'il n'y a aucun jugement pour l'esprit en prenant quelque chose comme un moyen de se rapprocher de Dieu, alors le Messager est venu de Dieu et lui a dit dire cela Et regarder en cela qu'il le cache en lui-même et le rend facile, et en enseignant et en dissuadant les autres, s'il est annoncé, que ce sera sur le chemin de la proximité avec Dieu, de sorte que tant que c'est une connaissance d'adoration, l'érudit croyant dit que s'il donne la permission ou dit comme ce que dit le muezzin, je témoigne que Muhammad est le Messager de la connaissance et de l'adoration de Dieu et le roturier le dit par tradition Et l'adoration et le détachement dans ce témoignage sont le message et la place et en jugeant selon la règle du témoignage du monothéisme, les deux dans les rangs que nous avons mentionnés de la même manière, car un troisième est comme l'adhan des quatre Basriens, les quatre mots sont dans un format à chaque fois. L'éducation et le culte, alors comprenez ce que les Basris, les Kufic, Hijazi et Medinan Basri ont


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1632 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1633 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1634 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1635 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1636 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 399 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!