Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la chasteté.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 335 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Zakat, jeûne, pèlerinage et prononciation il n'y a de dieu que Dieu et Muhammad est le Messager de Dieu et le pèlerinage

[ La maison qui protège du mal et de la domination de l'Enfer ]

Nous avons donc pris soin d'établir cette maison afin d'y vivre et d'être sûrs du souffle rugissant de l'Enfer et de sa chaleur torride

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le Feu s'est plaint à son Seigneur, et elle a dit : « Oh Seigneur, je me mange les uns les autres.

Alors les gens ont pris des maisons pour les protéger de la chaleur du soleil et de l'air froid, afin que le sage se construise une maison le jour de la résurrection de ces deux âmes ce jour-là, car ce jour-là, l'enfer viendra par lui-même, luttant pour la situation, esquivant, distinguant presque de la colère contre les ennemis de Dieu. Son mal et sa puissance, et puisque la pureté est une condition de la validité de la prière, nous avons choisi pour cela un chapitre que nous avons présenté devant le chapitre sur la prière, puis suivi de la zakat, puis du jeûne, puis du Hajj. Son œil est vers l'intérieur jusqu'à ce que j'en sois vidé, et Dieu soutient et aide

(Explication et clarification) [Dispositions de pureté]

La première de cela est de l'appeler pureté, et nous l'avons mentionné au début du chapitre, extérieurement et intérieurement, alors, si Dieu le veut, commençons par ses règles, qui consistent à examiner sa nécessité, qui elle est obligatoire, quand il est obligatoire, ses actions, ce qu'il fait, ses annulateurs et la description des choses qu'il fait pour lui, comme les savants de la charia l'ont fait et l'ont établi dans leurs livres. , et regardons-le extérieurement et intérieurement, mais montrons-le extérieurement afin que celui qui le contemple ne manque pas des livres des juristes et s'enrichisse de ce que nous avons dit. là, je ne me réfère pas aux principes de jurisprudence en cela ni à la preuve, si le grand public n'est pas chargé d'examiner la preuve.

(Connecté) [L'obligation de purification et sur qui elle est obligatoire et quand elle est obligatoire]

Premièrement, nous disons que tous les musulmans sont unanimement d'accord sur le fait que la pureté est obligatoire pour tous ceux qui sont obligés de prier quand le temps de la prière commence, et qu'il est obligatoire pour un adulte d'être un adulte sain d'esprit. Dieu tout-puissant, où

Il a dit: J'ai divisé la prière entre moi et mon serviteur en deux moitiés

Le hadith est mentionné, donc le serviteur dit ceci et Dieu dit ceci : Chaque fois que le serviteur veut parler à son Seigneur dans n'importe quel acte, il est nécessaire qu'il purifie son cœur de tout ce qui l'empêche de parler à son Seigneur dans cette action. Et je mentionnerai dans ses actions le partage de cette pureté dans le jugement, si Dieu le veut

[ La pureté est dans le cœur et dans les organes ]

Et quant à l'affirmation des érudits selon laquelle c'est obligatoire pour un adulte sain d'esprit à l'unanimité et ils différaient dans l'Islam, donc à notre avis cette pureté est requise de la personne saine d'esprit, et c'est lui qui comprend les commandements et les interdictions de Dieu et ce que Dieu jette dans son secret, et différencie les pensées de son cœur en ce qui est de Dieu ou de lui-même ou de la parole du roi ou de la parole de Satan Et c'est l'être humain, s'il atteint ce niveau de connaissance et de discernement, et il comprend ce que Dieu veut de lui et entend

La parole de Dieu Tout-Puissant, le cœur de mon serviteur me suffit

A ce moment-là, il doit utiliser cette pureté dans son cœur et dans tout organe qui lui est lié selon la limite légale.Par exemple, la pureté de la vue à l'intérieur, c'est regarder les choses en vertu de la considération et de son œil, alors il fait n'envoya pas sa vue en vain, et il n'en est ainsi que pour ceux qui ont atteint en utilisant la pureté légitime à leur place tout. En cela il y a une leçon pour ceux qui voient, alors il l'a fait pour la vue et la considération mais pour perspicacité, alors il a mentionné la vue, parce que ce sont les causes qui mènent à l'intérieur, ce qui est considéré comme l'œil de la perspicacité, ainsi que tous les organes.

[ Les infidèles sont-ils adressés par les branches de la Charia ]

Quant à ce que disent les savants à propos de cette pureté, si c'est une condition pour que l'islam soit obligatoire, alors c'est leur dicton : Les infidèles sont-ils adressés par les branches de la Shari'a ? Le Jour de la Résurrection, avec racines et branches, et pour cette raison l'hypocrite sera dans les profondeurs les plus basses de l'Enfer, et il est la partie la plus intime du Feu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1354 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1355 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1356 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1357 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1358 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 335 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!