Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la chasteté.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 331 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et tout ce qui est différent de la terre de ce qu'on appelle la terre, s'il est sur la terre, alors il diffère en elle sauf pour le sol, comme nous l'avons mentionné. Sauf dans sa présence ou sa préférence, le premier est comme l'ablution sur la lumière sur la lumière. , et la seconde est de supprimer l'empêchement de faire l'acte de culte qui n'est pas valable sans cette pureté et la licéité de son acte, qui est le principe de sa législation, y compris la licéité d'un acte spécifique au moment où il est supposé se produire, et l'obstacle n'est pas levé en dehors de lui, qui est la saleté. À mon avis, cela supprime l'obstacle à l'époque et il est inévitable que le Législateur ait gouverné avec pureté s'il y a de l'eau qui en gouverne, tout comme le statuer sur l'empêchement est revenu après ce qui a été élevé, et à l'exception de la terre, qui s'est séparée de la terre autre que celle-là. Dieu Tout-Puissant a dit: Ô vous qui croyez, si vous vous levez pour prier, lavez-vous, et vos visages et vos mains à l'accompagnement et essuyer avec vos têtes, et vous serez perdu, Ç æÅöäú ßõäúÊõãú ãóÑúÖìþ Ãóæú Úóáìþ ÓóÝóÑò Ãóæú ÌÇÁó ÃóÍóÏñ ãöäúßõãú ãä ÇáúÛÇÆöØö (Ãóæú áÇãóÓúÊõãõ ÇáäøöÓÇÁó) Ýóáóãú ÊóÌöÏõæÇ ãÇÁð ÝóÊóíóãøóãõæ ÕóÚöíÏÇð ØóíøöÈÇð ÝóÇãúÓóÍõæÇ ÈöæõÌõæåößõãú æÃóíúÏöíßõãú ãöäúåõ ãÇ íõÑöíÏõ Çááå áöíóÌúÚóáó Úóáóíúßõãú ãä ÍóÑóÌò æáßöäú íõÑöíÏõ áöíõØóåøöÑóßõãúþ

[ Rajz et l'abomination et la substitution de la seine au Zai ]

Et le Tout-Puissant a dit, et Il a fait descendre sur vous de l'eau du ciel pour vous purifier avec elle et pour s'éloigner de vous. Safi al-Lakhmi dans sa mosquée connue sous le nom de l'Arc de l'Arc à Séville dans le pays d'Andalousie dans le l'an cinq cent soixante-dix-huit, alors j'ai récité Sirat dans Al-Sin par Ibn Kathir. Je le sais. La fourrure a dit que c'était une abomination sale. Il n'y a aucun doute que l'eau enlève la saleté, et la purification légale enlève la saleté. sort du diable. Il a dit: Et vos vêtements, alors purifiez-vous., a déclaré Imru 'al-Qays.

Et si vous avez été offensé par une créature ***, laissez mes vêtements glisser de vos vêtements

Alors soyez dans la robe de la convivialité et du lien et

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit dans un rapport sous l'autorité de son Seigneur : Gloire à Lui, que ni ma terre ni mon ciel ne m'ont entouré, ni le cœur de mon fidèle serviteur ne m'a entouré.

Parmi Ses Noms, Gloire à Lui, est le Croyant, donc quiconque crée en lui a purifié son cœur, car le cœur est le lieu de la foi, et il y a la capacité divine et la transfiguration divine.

Pureté en général et pureté en particulier

(Et la purification en général) et c'est le lavage de l'anéantissement qui s'est imprégné du fait de la présence du plaisir d'être au moment du coït

Montre-lui le soir et montre-moi la lune

(Et en particulier) c'est l'ablution désignée pour certains membres par le lavage et l'essuyage, et c'est un avertissement aux postes connus et aux manifestations honorables, y compris la force, la parole, le souffle, l'honnêteté, l'humilité, la modestie, l'ouïe et la constance.

[ Outil de pureté spirituelle ]

Et cette spiritualité pure est l'une des deux choses : soit le secret de la vie, soit l'origine de l'éducation naturelle, raciale, donc l'ablution est dans le secret de la vie pour témoigner des vivants et des vivants, soit l'origine de l'éducation chez le père , qui est l'origine des enfants, qui est terre et poussière, et rien que se regarder et se contempler pour savoir qui vous a créés, car il vous a référé dans la parole du Tout-Puissant Et en vous-mêmes, ne voyez-vous pas ?

Son messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui se connaît connaît son Seigneur.

ÃÍÇáß Úáíß ÈÇáÊÝÕíá æÃÎÝÇß Úäß ÈÇáÅÌãÇá áÊäÙÑ æÊÓÊÏá ÝÞÇá Ýí ÇáÊÝÕíá æáóÞóÏú ÎóáóÞúäóÇ ÇáúÅöäúÓÇäó ãä ÓõáÇáóÉò ãä Øöíäò æåæ ÂÏã Úáíå ÇáÓáÇã åäÇ Ëõãøó ÌóÚóáúäÇåõ äõØúÝóÉð Ýí ÞóÑÇÑò ãóßöíäò æåí äÔÃÉ ÇáÃÈäÇÁ Ýí ÇáÃÑÍÇã ãÓÇÞØ ÇáäØÝ æãæÇÞÚ ÇáäÌæã Ýßäì Úä Ðáß ÈÇáÞÑÇÑ Çáãßíä Ëõãøó ÎóáóÞúäóÇ ÇáäøõØúÝóÉó ÚóáóÞóÉð ÝóÎóáóÞúäóÇ ÇáúÚóáóÞóÉó ãõÖúÛóÉð Alors Nous avons transformé l'embryon en os, puis Nous avons revêtu les os de chair, et le corps a été achevé en détail, car la viande comprend les veines et les nerfs.

Et dans chaque phase il y a un vers *** indiquant que je suis dans le besoin

Ensuite, la plus belle création de l'âme parlante dans laquelle il est un être humain se trouve dans ce verset, et il a dit : Alors Nous l'avons créé comme une autre création.

[ Le rang du corps et le rang de l'âme ]

Il vous dit par là que l'humeur n'a aucun effet sur votre gentillesse, même si ce n'est pas un texte, mais c'est apparent et plus clair que lui.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1337 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1338 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1339 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1340 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1341 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 331 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!