Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 549 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et l'infaillibilité de celui qui fait de son royaume un serviteur de sa religion lui sera soumise par toute autorité, et quiconque fait de sa religion le serviteur de son royaume, chacun le convoite. Six cents et il était digne de confiance. Il a dit : Abu Jaafar bin al-Qass nous a dit : Yusuf Ibn Abi al-Qasim al-Diyar Bakri nous a dit Jamal al-Islam Abu al-Hasan Ali bin Ahmad al-Qurashi al-Hakkari nous a dit Abu al-Hasan al-Karkhi nous a dit Abu al-Abbas Ahmed bin Muhammad bin al-Fadl al-Nahawandi nous a dit qu'il a dit : J'ai entendu mon cheikh Jaafar bin Muhammad al-Khaldi dire : J'étais avec al-Junayd, que Dieu ait pitié de lui, sur la route au Hijaz jusqu'à ce que nous atteignions le mont Sinaï, puis al-Junayd l'a monté et nous sommes montés avec lui.

Et il lui sembla qu'une fois la passion retombée, *** un éclair brillant diminuait son éclat

Il ressemble à l'ourlet de la robe et en dessous *** Il est difficile de sortir et ses coins ne sont pas couverts

Alors il a semblé voir comment il faisait un signe de la main, mais il n'a pas pu résister à *** en le regardant et en le bloquant, Gloire à Lui

Le feu est ce que contiennent ses côtes *** et l'eau est ce que ses paupières permettent

Il a dit, alors Al-Junayd était présent et nous étions présents, et aucun de nous ne savait si nous étions dans le ciel ou sur la terre, et il y avait un monastère près de nous dans lequel il y avait un moine. Muhammad, par Dieu, réponds-moi. Personne ne s'est tourné vers lui pour le bon moment. Alors il nous a appelés le deuxième avec la religion de l'hanifisme, mais tu m'as répondu. Uhud a donné une réponse, alors quand nous avons attendu pour entendre et ils étaient al-Junayd de descendre, nous lui avons dit que ce moine nous a appelés et nous a juré, et nous ne lui avons pas répondu. L'un de vous est le plus âgé d'entre vous, alors ils ont montré Al-Junayd et il a dit : moi à propos de ce que vous avez fait. C'est spécifique dans votre religion ou général. Il a dit: Non, c'est spécifique. Le moine a dit: C'est pour des peuples spécifiques ou des peuples généraux. Il a dit: Mais pour des peuples spécifiques peuples. Il a dit: Avec quelle intention se lèvent-ils? Il a dit avec l'intention de l'espoir et de la joie en Dieu Tout-Puissant. Le Tout-Puissant a dit: Avec quelle intention criez-vous? Il a dit avec l'intention de répondre à la servitude Quand Dieu Tout-Puissant a dit aux esprits : « N'est-ce pas votre Seigneur ? » Ils ont dit : « Oui. » Il a dit : « Alors, quelle est cette voix ? » Il a dit : « Un appel éternel. » Il a dit : «Avec quelle intention vous asseyez-vous?» dit-il avec l'intention Crainte de Dieu Tout-Puissant. Il dit : Tu as dit la vérité. Alors le moine dit à Junayd : Étends ta main. J'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu, seul, sans associé, et j'atteste que Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, son serviteur et son messager, et le moine a embrassé l'islam et a rendu son islam bon.Le Messie, fils de Marie, le peuple spécial de la nation de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui , portent des haillons, mangent des miettes, se contentent d'éloquence et s'élèvent dans la sérénité de leur temps en Dieu, ils se réjouissent et vers Lui ils aspirent, et en Lui ils sont présents, et vers Celui qu'ils désirent et dont ils craignent, ainsi le moine est resté avec nous pendant trois jours sur l'islam, puis il est mort, que Dieu ait pitié de lui.

(commandements) en disant

J'ai entendu Muhammad ibn Qasim ibn Abd al-Rahman ibn Abd al-Karim al-Tamimi al-Fassi dans la ville de Fès al-Adl, je pense en l'an quatre-vingt-quatorze ans cinq cents, disant que quatre rois parlaient avec quatre mots comme si j'avais lancé un arc. Si tu prononces un mot Il me possédait même si je le possédais, et César, le roi des Romains, a dit : « Je ne regrette pas ce que je n'ai pas dit.

Pour votre âge, il n'y a rien que vous sachiez *** qui mérite plus l'emprisonnement qu'une langue gâtée

J'ai quelque chose en toi qui ne te concerne pas de dire *** avec une serrure forte partout où j'ai été enfermé

Et Aisha, la Mère des Croyants, que Dieu soit satisfait d'elle, a dit: Par des choses honorables, dix sont dans l'homme et non dans son fils, et dans le serviteur et non dans son maître, la vérité de la parole, la véracité de personnes, donnant à celui qui pose la question, récompensant le savoir-faire, se plaignant auprès du voisin, respectant les droits de l'ami, les liens de parenté, les villages de l'invité, la performance de la confiance et la modestie les couronne. » Certains d'entre eux ont dit : « Garder votre secret vous suivra. » La sécurité et la divulgation de votre secret seront suivies de regrets, et il est plus facile de garder un secret avec patience que de regretter de le divulguer avec sagesse.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10834 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10835 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10836 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10837 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10838 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10839 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 549 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!