Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 524 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Sachant et décrivant, ne sois pas un adversaire pour toi-même contre ton Seigneur, pour l'augmenter dans ta subsistance et ton prestige, mais sois un adversaire de ton Seigneur contre toi-même, ne te rassemble pas contre toi, et ne jette personne avec mépris et rabaissant, et s'il est un idolâtre par crainte de votre punition, peut-être que vous volerez la connaissance et la fournirez. Et c'est un commandement merveilleux et éprouvé qu'un expérimentateur a dit et il a une histoire. Dhu al-Nun al-Masri a dit : J'ai vu à Barba dans un endroit appelé Dandara écrit dedans Méfiez-vous des esclaves libérés, des jeunes étrangers, des soldats adorateurs et des coptes arabisés. Yunus bin Yahya al-Qassar nous a dit cela vers le coin Yamani en l'an cinq cent quatre-vingt-dix-neuf sur sous l'autorité d'Abu Bakr bin Abd al-Baqi. Sur l'autorité d'Abi Al-Fadl bin Ahmed, sur l'autorité d'Ahmed bin Abdullah, sur l'autorité de Muhammad bin Ibrahim, il a dit: J'ai entendu Abdul Hakam bin Ahmed bin Salam dis : J'ai entendu Dhul-Noon dire l'histoire.

( volonté )

Dieu nous a dit le général Abdullah Ibn Al-Hassan, connu sous le nom d'Ibn Al-Nahhas, il a dit : Badr Al-Jazari m'a dit, il a dit, Ali Ibn Al-Khattab Al-Jazari m'a dit sur l'île, et il était l'un des juste. Moi au quatrième, ô Ibn Al-Khattab, je te présente mon roi et mon royaume, et je te dis de souhaiter et de te taire. Il dit : O Ibn Al-Khattab, quiconque fait du bien à l'un celui qui l'offense est sincère envers Dieu en reconnaissance, et quiconque fait du mal à celui qui lui a fait du bien a échangé la grâce de Dieu contre l'incrédulité. » Alors j'ai dit : « Oh, Seigneur, augmente-moi. » Il a dit : « O Ibn Al-Khattab, cela te suffit.

( volonté )

Au contraire, les commandements divins sont les plus vrais et les plus bénéfiques des commandements, qui sont mentionnés dans le cher Coran des commandements de la vérité à Ses serviteurs et de ses interdictions, qui ont été révélés par le Sage, le Digne de louanges, l'Esprit Digne de confiance descendu sur le cœur de Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, afin qu'il soit l'un des avertisseurs avec une langue qui me rende facile à retenir avec les paroles de Dieu qui les ignorent. ÇáúÃóÑúÖö ÂãöäõæÇ ßóãÇ Âãóäó ÇáäøóÇÓõ ÇÚúÈõÏõæ ÑóÈøóßõãõ ÇáøóÐöí ÎóáóÞóßõãú æÇáøóÐöíäó ãä ÞóÈúáößõãú ÝóáÇ ÊóÌúÚóáõæÇ áöáøóåö ÃóäúÏÇÏÇð æÃóäúÊõãú ÊóÚúáóãõæäó æåäÇ ÓÑ áãä ÊÝßÑ ÝóÇÊøóÞõæÇ ÇáäøóÇÑó ÇáøóÊöí æóÞõæÏõåóÇ ÇáäøóÇÓõ æÇáúÍöÌÇÑóÉõ ÈóÔøöÑö ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ æÚóãöáõæ ÇáÕøóÇáöÍÇÊö Ãóäøó áóåõãú ÌóäøóÇÊò ÊóÌúÑöí ãä ÊóÍúÊöåóÇ ÇáúÃóäúåÇÑõ ÃóæúÝõæ ÈöÚóåúÏöí ÃõæÝö ÈöÚóåúÏößõãú æÅöíøóÇíó ÝóÇÑúåóÈõæäö ÇÐúßõÑõæÇ äöÚúãóÊöíó ÇáøóÊöí ÃóäúÚóãúÊõ Úóáóíúßõãú æÂãöäõæÇ ÈöãÇ ÃóäúÒóáúÊõ ãõÕóÏøöÞÇð áöã ãóÚóßõãú æáÇ ÊóßõæäõæÇ Ãóæøóáó ßÇÝöÑò Èå æáÇ ÊóÔúÊóÑõæÇ ÈöÂíÇÊöí ËóãóäÇð ÞóáöíáðÇ æÅöíøóÇíó ÝóÇÊøóÞõæäö æáÇ ÊóáúÈöÓõæÇ ÇáúÍóÞøó ÈöÇáúÈÇØöáö æÊóßúÊõãõæÇ ÇáúÍóÞøó æÃóä úÊõãú ÊóÚúáóãõæäó æÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáÇÉó æÂÊõæ ÇáÒøóßÇÉó æÇÑúßóÚõæÇ ãóÚó ÇáÑøóÇßöÚöíäó æÇÓúÊóÚöíäõæÇ ÈöÇáÕøóÈúÑö æÇáÕøóáÇÉö æÇÊøóÞõæÇ íóæúãÇð áÇ ÊóÌúÒöí äóÝúÓñ Úóäú äóÝúÓò ÔóíúÆÇð æáÇ íõÞúÈóáõ ãöäúå ÔóÝÇÚóÉñ æáÇ íõÄúÎóÐõ ãöäúåÇ ÚóÏúáñ æáÇ åõãú íõäúÕóÑõæäó ÝóÊõæÈõæÇ Åöáìþ ÈÇÑöÆößõãú ßõáõæÇ ãä ØóíøöÈÇÊö ãÇ ÑóÒóÞúäÇßõãú ÞõæáõæÇ ÍöØøóÉñ ßõáõæ æÇÔúÑóÈõæÇ ãä ÑöÒúÞö Çááå æáÇ ÊóÚúËóæúÇ Ýí ÇáúÃóÑúÖö ãõÝúÓöÏöíäó ÎõÐõæÇ ã ÂÊóíúäÇßõãú ÈöÞõæøóÉò æÇÐúßõÑõæÇ ãÇ Ýöíåö áóÚóáøóßõãú ÊóÊøóÞõæäó á ÊóÚúÈõÏõæäó ÅöáøóÇ Çááå æÈöÇáúæÇáöÏóíúäö ÅöÍúÓÇäÇð æÐöí ÇáúÞõÑúÈìþ æÇáúíóÊÇãìþ æÇáúãóÓÇßöíäö æÞõæáõæÇ áöáäøóÇÓö ÍõÓúäÇð æÃóÞöíãõæÇ ÇáÕøóáÇÉó æÂÊõæÇ ÇáÒøóßÇÉó áÇ ÊóÓúÝößõæäó ÏöãÇÁóßõãú æáÇ ÊõÎúÑöÌõæäó ÃóäúÝõÓóßõãú ãä ÏöíÇÑößõãú ÂãöäõæÇ ÈöãÇ ÃóäúÒóáó Çááå ÎõÐõæÇ ãÇ ÂÊóíúäÇßõãú ÈöÞõæøóÉò æÇÓúãóÚõæÇ ÝóáÇ ÊóßúÝõÑú áÇ Vous dites: «Nous sommes notre berger», et dites: «Regardez-nous, alors pardon et pardon.» Et tout bien que vous vous donnez, vous le trouverez auprès de Dieu et vous le retirerez de ses lieux saints. ßöÝöíäó æÇáÑøõßøóÚö ÇáÓøõÌõæÏö ÝóáÇ ÊóãõæÊõäøó ÅöáøóÇ æÃóäúÊõãú ãõÓúáöãõæäó ÞõæáõæÇ ÂãóäøóÇ ÈöÇááøóåö æãÇ ÃõäúÒöáó ÅöáóíúäÇ æãÇ ÃõäúÒöáó Åöáìþ ÅöÈúÑÇåöíãó æÅöÓúãÇÚöíáó æÅöÓúÍÇÞó æíóÚúÞõæÈó æÇáúÃóÓúÈÇØö æãÇ ÃõæÊöíó ãõæÓìþ æÚöíÓìþ æãÇ ÃõæÊöíó ÇáäøóÈöíøõæäó ãä ÑóÈøöåöãú Ýóæóáøö æóÌúåóßó ÔóØúÑó ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑÇãö æÍóíúËõ ãÇ ßõäúÊõãú ÝóæóáøõæÇ æõÌõæåóßõãú ÔóØúÑóåõ ÝóÇÓúÊóÈöÞõæÇ ÇáúÎóíúÑÇÊö ÝóáÇ ÊóÎúÔóæúåõãú æÇÎúÔóæúäöí ÝóÇÐúßõÑõæäöí ÃóÐúßõÑúßõãú æÇÔúßõÑõæÇ áöí æáÇ ÊóßúÝõÑõæäö ßõáõæÇ ãöãøóÇ Ýí ÇáúÃóÑúÖö ÍóáÇáðÇ ØóíøöÈÇð áÇ ÊóÊøóÈöÚõæÇ ÎõØõæÇÊö ÇáÔøóíúØÇäö ÇÊøóÈöÚõæÇ ãÇ ÃóäúÒóáó Çááå Ýóãóäú ÔóåöÏó ãöäúßõãõ ÇáÔøóåúÑó ÝóáúíóÕõãúåõ æáöÊõßúãöáõæÇ ÇáúÚöÏøóÉó æáöÊõßóÈøöÑõæÇ Çááå Úóáìþ ãÇ åóÏÇßõãú ÝóáúíóÓúÊóÌöíÈõæÇ áöí æáúíõÄúãöäõæÇ Èöí ßõáõæÇ æÇÔúÑóÈõæÇ ÍóÊøóì íóÊóÈóíøóäó áóßõãõ ÇáúÎóíúØõ ÇáúÃóÈúíóÖõ ãä ÇáúÎóíúØö ÇáúÃóÓúæóÏö ãä ÇáúÝóÌúÑö Ëõãøó Accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit et ne vous associez pas à eux pendant que vous vous consacrez aux mosquées, ce sont les limites de Dieu, alors ne vous en approchez pas et ne vous mangez pas. ú Èóíúäóßõãú ÈöÇáúÈÇØöáö æÊõÏúáõæÇ ÈöåÇ Åöáóì ÇáúÍõßøóÇãö æÃúÊõæÇ ÇáúÈõíõæÊó ãä ÃóÈúæÇÈöåÇ æáóíúÓó ÇáúÈöÑøõ ÈöÃóäú ÊóÃúÊõæÇ ÇáúÈõíõæÊó ãä ÙõåõæÑöåÇ æÞÇÊöáõæÇ Ýí ÓóÈöíáö Çááå ÇáøóÐöíäó íõÞÇÊöáõæäóßõãú æá ÊóÚúÊóÏõæÇ Åöäøó Çááå áÇ íõÍöÈøõ ÇáúãõÚúÊóÏöíäó æÇÞúÊõáõæåõãú ÍóíúËõ ËóÞöÝúÊõãõæåõãú æÃóÎúÑöÌõæåõãú ãä ÍóíúËõ ÃóÎúÑóÌõæßõãú ... æáÇ ÊõÞÇÊöáõæåõãú ÚöäúÏó ÇáúãóÓúÌöÏö ÇáúÍóÑÇãö ÍóÊøóì íõÞÇÊöáõæßõãú Ýöíåö ÝóÅöäú Ils t'ont tué, alors tue-les


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10727 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10728 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10729 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10730 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10731 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 524 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!