Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 521 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dans ma main, et je n'aime pas la trahison, et ce n'est pas la loyauté envers son propriétaire, alors il a refusé de faire autre chose que son âme. Quand il a eu peur pour lui-même, il a pris une pierre et a fait son souvenir sur lui alors qu'il était Il a pris une autre pierre et lui a dit, alors il l'a mise entre les deux pierres et a dit: Oh mon âme, feu ou honte. A Alexandrie, jusqu'à ce qu'il meure là-bas, je l'ai réalisé et je ne l'ai pas rencontré , alors Abu Al-Hasan Al-Ishbili m'a dit, il a dit: Abdullah Al-Maghawar m'a conseillé. Et le cinquième est d'être avec les gens sur vous-même et de vous interdire de cohabiter avec des femmes, l'amour du monde, l'amour du leadership , et un procès et de tomber dans les hommes de Dieu.

( Un sage commandement que nous avons rapporté du hadith d'Ibn Marwan al-Maliki )

Lors des séances, Ibn Abi Al-Dunya nous a dit, il a dit : « J'ai entendu Muhammad bin Al-Hussein dire : Un sage a dit à un sage : Conseille-moi.

( commandement prophétique )

Nous l'avons rapporté du hadith d'Abu al-Darda', qui a dit que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Repentez-vous à Dieu avant de mourir, et hâtez-vous de faire de bonnes actions avant de devenir occupé, et priez ce qui est entre vous et votre Seigneur. Il est prêt, mais l'un des signes de l'esprit est d'éviter la demeure de la vanité, de se tourner vers la demeure de l'immortalité, de prendre des dispositions pour habiter dans les tombes et de se préparer pour le Jour de la Résurrection. .

et en chanter quelques-uns

Nous étions sur son dos et l'éternité est lente *** et la vie nous rassemble, maison et pays

Alors l'éternité a été séparée par la déclinaison, ça nous a fait connaître *** et aujourd'hui le linceul nous rassemble dans son ventre

( volonté )

Al-Jarhami Amr bin Luhi dans le Haram, Dieu Tout-Puissant a dit: Et quiconque a l'intention d'y athée à tort, Nous goûterons un tourment douloureux. Ibn Abbas vivait à Taif pour cette raison.

Il est prouvé sur l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qu'il a dit que monopoliser la nourriture à La Mecque est de l'athéisme.

Al-Jarhami a déclaré, s'adressant à Amr bin Luhi, qu'il le recommanderait

O Omar, ne te fais pas du tort *** à La Mecque, c'est une terre interdite

Un mendiant demande: Où sont-ils *** et les gens aussi.

Et parmi les Amalécites qui en avaient, il y avait Soam

[ va ]

Parmi les commandements de Dhul-Nun, il y a des garçons, Ô garçon, prends pour toi l'arme du blâme, et réprime-la dans le froid des ténèbres. Demain porte les robes de sécurité, et les plus courtes dans le jardin d'enfants de la sécurité, et leur goût Face à la faim, j'ai été patient, et dans l'obscurité de la nuit, j'ai pensé, une âme qui a acheté l'au-delà dans le monde sans condition ni flexion, une âme qui a enveloppé le monachisme de l'anxiété et nourri les ténèbres jusqu'à l'aube claire, alors que pensez-vous d'une âme dans la vallée des Hanads J'ai marché et abandonné les plaisirs, alors j'ai régné, et vers l'au-delà j'ai regardé, et les yeux ont vu, et les péchés ont été raccourcis, et le peu de subsistance était limitée, et les armées de la passion Elle a été conquise et dans l'obscurité des ténèbres elle s'est épanouie, elle est dans le masque du désir qui fermente, et pour son bien-aimé dans l'obscurité des ténèbres, elle a renoncé à ses moyens de subsistance et s'est occupée des mauvaises herbes .

( volonté )

Dhul-Nun, son frère Al-Kifl, lui dit: Frère, sois qualifié de bien, et ne sois pas pour le bien et pur.

( volonté )

prophétique

Il nous a été rapporté par Muhammad bin Qasim dans la ville de Fès, il nous a dit, Hibat Allah bin Masoud, à nous, Muhammad bin Barakat, à nous, à Muhammad bin Salama bin Jaafar, à nous, à nous, à Hebat Allah bin Ibrahim Al-Khulani, à nous les nouvelles d'Ali bin Al-Hussein bin Bandar, à nous Ismael bin Ahmed bin Abi Hazem, à nous Abi à nous Amr bin Hashem, à nous Suleiman Ibn Abi Karima, sous l'autorité de Muhammad Ibn Amr, sous l'autorité d'Abu Salama, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit: Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: O Abu Huraira, sois le meilleur voisin de ton voisin que toi sera un musulman, et le meilleur compagnon de ton ami que toi sera un croyant, et agira selon les obligations de Dieu, sera un adorateur, et sera satisfait du serment de Dieu, tu seras ascétique.

( volonté )

Cour dans un sermon organisé à Abu Al-Atahiyah


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10715 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10716 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10717 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10718 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10719 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 521 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!