Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 507 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Exigez sur vous quelqu'un qui ait le droit de se tourner vers lui avant vous, traitez l'offenseur avec pardon et pardon, traitez l'offenseur avec gentillesse, traitez votre vue en fermant les yeux sur ce que Dieu a interdit, et votre ouïe en écoutant ce qu'il y a de mieux parole et paroles, et votre langue avec silence à cause de la mauvaise parole même si elle est vraie, mais détestez la charia ou interdisez de la prononcer, traitez les péchés avec crainte et traitez les bonnes actions avec espoir, et traitez la supplication avec nécessité, et agissez sur l'appel de la vérité, à vous en répondant à ce qu'elle vous appelle à l'action ou à l'abandon.

( Commandements prophétiques )

Nous avons raconté sous l'autorité d'Ali bin Abi Talib, que Dieu soit satisfait de lui, qu'il a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « O Ali, je te commande par testament, alors garde car tu vas bien tant que tu gardes ma volonté. Ali. Dans le malheur, l'oppresseur a trois signes, il est soumis au-dessous de lui par la prédominance, et il est au-dessus de lui par la désobéissance, et il manifeste les ténèbres. Et l'hypocrite a trois signes : il est actif quand il est avec les gens, et paresseux quand il est seul, et aime être loué dans tous les domaines, et l'hypocrite a trois signes : s'il dit un mensonge, et si une promesse est rompue , et s'il est digne de confiance trahi, O Ali, et le paresseux a trois signes qu'il hésite jusqu'à ce qu'il néglige et néglige jusqu'à ce qu'il gaspille et gaspille jusqu'à ce qu'il pèche. une espérance de vie, un plaisir sans interdit, ou un pas pour un ennemi. O Ali, il est certain que tu ne plais à personne avec la colère de Dieu, et ne loue personne pour ce que Dieu t'a donné, et ne blâmez quelqu'un pour ce que vous n'avez pas fait Dieu vous donne de la nourriture, car la nourriture n'est pas motivée par un vif désir, ni dépensée par la haine d'un haineux, et Dieu Tout-Puissant a fait l'âme et le soulagement dans la certitude et le contentement avec le serment de Dieu, et a fait l'inquiétude et la tristesse dans la colère par le serment de Dieu, O Ali. L'apparence est plus digne de confiance que la consultation, pas de foi comme la certitude, pas de piété comme la paume, pas de bonté comme les bonnes manières, pas d'adoration comme la contemplation, O Ali, tout a une calamité, le fléau du mensonge hadith, le fléau de la connaissance, l'oubli, le le fléau du culte est l'hypocrisie, le fléau de l'arrogance, le fléau du courage, le tyran, le fléau de la tolérance, la manne, le fléau de la beauté, la vanité, le fléau de l'estime de soi, et le fléau de l'orgueil. le fléau de la générosité, l'orgueil, le fléau de la vertu, l'avarice, le fléau de la générosité, l'extravagance, le fléau de l'arrogance, l'adoration, et le fléau de la religion, la passion. Ô Dieu, pour toi est le silence, et pour ta provision si tu romps ton jeûne, la récompense de ceux qui ont jeûné ce jour-là sera écrite pour toi sans que rien ne diminue leur récompense. Et sache que le jeûne est un bouclier contre le feu, ô Ali, ne fais pas face au soleil et à la lune, et réfléchis sur eux, car les affronter est une maladie, et se tourner vers eux est un remède. Il est seulement en sécurité, et il n'y a pas de prisonnier sauf pour le soulagement, et il n'y a pas de célibataire sauf qu'il se marie, et il n'y a pas de voyageur qui n'ait des yeux sur son voyage, et personne ne le lit qui s'égare pour lui sauf que il le trouve et ne le lit pas sur la tête d'un mort dont le temps est venu, sauf qu'il est allégé pour lui, et celui qui le lit le matin est en sécurité jusqu'au soir, et celui qui le lit le soir est en sécurité jusqu'au soir. Le matin, ô Ali, lis la fumée du vendredi soir, et tu seras pardonné, ô Ali, lis le verset de la chaise, organise chaque prière qui donne le cœur des reconnaissants et la récompense des prophètes et les actions des justes Résurrection, O Ali, lis, Béni sois-tu, quand tu dormiras, le tourment de la tombe reviendra de toi, et la remise en question de l'immoralité et de l'incrédulité, O Ali, lis, dis, Dieu est le Un, en ablution. Ne restez pas longtemps au soleil, car cela provoque des maux cachés, use les vêtements et change de couleur. O Ali, tu es à l'abri des brûlures. Tu dis : Gloire à toi, mon Seigneur, il n'y a pas de dieu mais toi. Je compte sur toi et tu es le Seigneur du Grand Trône. dans l'au-delà Un voile qui est caché à Sa parole : « Qu'ils se détournent de leur dos, ô Ali, je te protégerai du mal de tout œil. » Dire ce que Dieu veut est, et ce qu'Il ne veut pas n'est pas. témoignez que Dieu est puissant sur toutes choses, que tout est compté et qu'il n'y a de force ni de puissance que par Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10656 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10657 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10658 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10659 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10660 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 507 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!