Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les gens de la nuit, leurs différentes strates, leurs différentes stations et les secrets de leurs Polonais.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 238 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Aube

[ Faire passer les gens de la nuit dans leurs niches ]

Ainsi, les gens de la nuit sont ceux qui ont gagné ce privilège dans cet isolement et cette persistance dans leurs niches, alors ils se lèvent en récitant ses paroles et ouvrent leurs oreilles à ce qu'il leur dit dans ses paroles. ÇáÓøóÇÚóÉö ÔóíúþÁñ ÚóÙöíãñ íÇ Ãóíøõåó ÇáäøóÇÓõ íÞæáæä áÈíß ÑÈäÇ íÞæá áåã ÇÊÞæÇ ÑÈßã ÇáøóÐöí ÌóÚóáó áóßõãõ ÇáúÃóÑúÖó ÝöÑÇÔÇð æÇáÓøóãÇÁó ÈöäÇÁð æÃóäúÒóáó ãä ÇáÓøóãÇÁö ãÇÁð ÝóÃóÎúÑóÌó Èå ãä ÇáËøóãóÑÇÊö ÑöÒúÞÇð áóßõãú ÝóáÇ ÊóÌúÚóáõæÇ áöáøóåö ÃóäúÏÇÏÇð æÃóäúÊõãú ÊóÚúáóãõæäó ÝíÞæáæä íÇ ÑÈäÇ ÎÇØÈÊäÇ ÝÓãÚäÇ æÝåãÊäÇ ÝÝåãäÇ O our Lord , accorde-nous le succès et utilise-nous dans ce que tu nous as demandé de ton adoration et de ta piété, car il n'y a de pouvoir ou de force pour nous que par toi, et qui nous sommes jusqu'à ce que tu descendes vers nous du haut de ta majesté et appelles nous et demandez-nous et demandez-nous, O peuple, ils vous disent que la promesse de Dieu est vraie, alors ne nous trompez pas, notre Seigneur, écoutez-nous et enseignez-nous nos paroles Alors désobéissez-nous et sympathisez avec nous, pour le Victorieux est de sa victoire, le partisan est de son soutien, et l'abandonné est de qui vous l'avez laissé tomber. Ô homme, et quelqu'un parmi eux dit : Seigneur, ô Seigneur, qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Généreux. Il dit : Ta générosité, ô Seigneur. Il dit : Tu as dit la vérité. ÐßÑß æÞæáäÇ ÊáÇæÉ ßÊÇÈß íÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÝíÞæáæä áÈíß ÑÈäÇ ÝíÞæá ÊÚÇáì Úóáóíúßõãú ÃóäúÝõÓóßõãú áÇ íóÖõÑøõßõãú ãä Öóáøó ÅöÐóÇ ÇåúÊóÏóíúÊõãú ÝíÞæáæä ÑÈäÇ ÃÛÑíÊäÇ ÈÃäÝÓäÇ áãÇ ÌÚáÊåÇ ãÍá áÅíãÇäß ÝÞáÊ æÝí ÃóäúÝõÓößõãú Ãó ÝóáÇ ÊõÈúÕöÑõæäó æÞáÊ ÓóäõÑöíåöãú ÂíÇÊöäÇ Ýí ÇáúÂÝÇÞö æÝí ÃóäúÝõÓöåöãú ÍóÊøóì íóÊóÈóíøóäó áóåõãú Ãóäøóåõ ÇáúÍóÞøõ æÇáÂíÇÊ áíÓÊ ãØáæÈÉ Sauf ce que vous indiquez et vous en êtes le sens, c'est comme si vous disiez dans votre dire contre vous-mêmes, c'est-à-dire adhérez à nous et persévérez contre nous, et persévérez avec nous. tu ne me connaissais que de moi, donc tu ne t'es pas égaré, donc c'était à toi Mes conseils et ma proximité sont une lumière par laquelle vous marchez sur notre droit chemin, afin que les gens de la nuit continuent d'être avec Dieu dans chaque verset qu'ils récitent dans leurs prières et dans chaque souvenir de celui-ci jusqu'à l'aube.

[ La nuit est pour Dieu et le jour est pour l'homme .]

Muhammad bin Abd al-Jabbar al-Nafari, qui était l'un des gens de la nuit, a dit: La vérité m'a fait me tenir dans la position de la connaissance. En effet, pendant la journée, vous avez une longue glorification, alors faites la nuit pour moi comme c'est pour moi, car la nuit je descends, et je ne te vois pas le jour dans ta pension. Je te l'ai remis et j'ai fait la nuit pour moi, alors je suis descendu vers toi dedans converser avec vous et vous ordonner et subvenir à vos besoins. Pour mes gardiens en elle, alors où suis-je si vous êtes dans mon paradis avec des peupliers, des cabanes dans des tentes, comme si elles étaient des rubis et du corail, appuyées sur des matelas, la doublure de qui est l'asperge et deux jardins proches de vous, arrosés de votre nectar, et votre nectar de votre entourage. ßõáøö ÈÇÈò ÓóáÇãñ Úóáóíúßõãú ÈöãÇ ÕóÈóÑúÊõãú ÝóäöÚúãó ÚõÞúÈóì ÇáÏøóÇÑö æÂíÉ ÊÓÊÔÑÝ Èß Úáì Ìåäã ÝÊÚÇíä ãÇ ÃÚÏÏÊ ÝíåÇ áãä ÚÕÇäí æÃÔÑß Èí ãä Óóãõæãò æÍóãöíãò æÙöáøò ãä íóÍúãõæãò áÇ ÈÇÑöÏò æáÇ ßóÑöíãò æÊÑì ÇáÍØãÉ æã ÃóÏúÑÇßó ãÇ ÇáúÍõØóãóÉõ äÇÑõ Çááå ÇáúãõæÞóÏóÉõ ÇáøóÊöí ÊóØøóáöÚõ Úóáóì ÇáúÃóÝúÆöÏóÉö ÅöäøóåÇ Úóáóíúåöãú ãõÄúÕóÏóÉñ Ãí ãÓáØÉ Ýí ÚóãóÏò ãõãóÏøóÏóÉò Ãíä ÃäÇ íÇ ÚÈÏí ÅÐÇ ÊáæÊ åÐå ÇáÂíÉ æÃäÊ ÈÎÇØÑß æåãÊß Ýí ÇáÌäÉ ÊÇÑÉ æÝí Ìåäã ÊÇÑÉ Ëã ÊÊáæ ÂíÉ ÝÊãÔí Èß Ýí ÇáÞÇÑÚÉ æãÇ ÃóÏúÑÇßó ãÇ ÇáúÞÇÑöÚóÉõ íóæúãó íóßõæäõ ÇáäøóÇÓõ ßóÇáúÝóÑÇÔö ÇáúãóÈúËõæËö æÊóßõæäõ ÇáúÌöÈÇáõ ßóÇáúÚöåúäö ÇáúãóäúÝõæÔö íæã ÊóÐúåóáõ ßõáøõ ãõÑúÖöÚóÉò ÚóãøóÇ ÃóÑúÖóÚóÊú æÊóÖóÚõ ßõáøõ ÐÇÊö Íóãúáò ÍóãúáóåÇ æÊóÑóì ÇáäøóÇÓó ÓõßÇÑìþ æãÇ åõãú ÈöÓõßÇÑìþ æáßöäøó ÚóÐÇÈó Çááå ÔóÏöíÏñ æÊÑì Ýí Ðáß Çáíæã ãä åÐå ÇáÂíÉ íóÝöÑøõ ÇáúãóÑúÁõ ãä ÃóÎöíåö æÃõãøöåö æÃóÈöíåö æÕÇÍöÈóÊöåö æÈóäöíåö áößõáøö ÇãúÑöÆò ãöäúåõãú íóæúãóÆöÐò ÔóÃúäñ íõÛúäöíåö æÊÑì ÇáÚÑÔ Ýí Ðáß Çáíæã ÊÍãáå ËãÇäíÉ ÃãáÇß æÝí Ðáß Çáíæã ÊõÚúÑóÖõæäó ÝÃíä ÃäÇ æÇááíá áí te voilà oh C'est pendant la journée dans votre pension et la nuit dans ce que vous donnez votre récitation du ciel, du feu et de l'honneur, vous êtes donc parmi l'au-delà


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 963 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 964 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 965 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 966 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 967 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 238 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!