Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant l'état d'un Polonais dont la demeure était ﴾et quiconque transgresse les limites d'Allah fait vraiment du tort à son (propre) âme, on ne sait jamais si par hasard Allah provoquera quelque chose par la suite﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 168 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

En regardant sa décision, lentement *** puis dans tous les cas, il se lève

Alors regarde-le et lève-toi *** et par la vérité de la vérité, ne dévie pas

Vous trouvez le secret d'elle en public *** et donc les transgresseurs savaient

C'est pourquoi ils ont violé son caractère sacré *** et ont affirmé qu'ils avaient été exposés

Ils se sont fait du tort, alors ils ont retenu *** de la volonté de Dieu quand ils ont avoué

Et la mendicité est vraie là où elle vient des paroles de Dieu à son sujet, alors lève-toi

Quand je l'ai dit, ils ont été décrits *** avec mendicité car ils se caractérisent par

Il est avec ce qu'il pensait *** Alors pense au meilleur de lui et détourne-toi

[ Dieu a spécifié les décisions comme étant obligatoires, interdites, odieuses, recommandées et permises .]

Les limites de Dieu sont Ses jugements dans les actions de ceux qui sont responsables, donc aucune limite n'est dépassée d'eux sauf à une autre limite autre qu'une limite divine qu'il ne dépasse pas, et la même transgression pour lui est l'œil de sa transgression en elle , donc il juge les choses sans le jugement de Dieu. Avec un mouvement et une immobilité, alors son comportement doit être dans une action obligatoire, interdite, recommandée, détestée ou permise qui n'en est pas exempte. C'est un blasphème, et il doit être jugé par quelque chose autre que la décision de Dieu, et il est transféré à une autre décision de la décision de Dieu, mais dans un autre œil que cet œil, il est donc permis de laisser ce que Dieu lui a ordonné de faire et de laisser ce que Dieu lui a interdit de quitter. un caprice qui égare le chemin de Dieu, transgresser par l'action, laisser une désobéissance, et transgresser par la croyance est l'incrédulité. Où il nous a donné la force qui est la force de l'esprit Parce qu'en regardant, on n'atteint pas la connaissance de ces limites, et parce que les choses que l'on limite ne sont pas par quelque chose en excès de ce qui apparaît dans les apparences intelligibles et tangibles, et seule la vérité apparaît, et qui est apparente dans l'esprit ou sens que nous définissons et il n'y a personne que Dieu, donc ce sont les limites de Dieu, et les limites peuvent participer aux choses et se distinguer par les choses Ce qui le distingue des chapitres, c'est sa limite qui le distingue de l'un qui l'a partagé, et ce qui est arrivé à la participation et à la distinction est tout une limite pour elle. Il a transgressé les limites de Dieu et était ignorant, alors il a limité le Créateur à ce qui est une limite à la créature, alors il a tourné la question dans son intégralité , et il a limité l'homme à la séparation correcte des Perses. L'incrédulité l'emporte sur la foi, car la disparition de l'organisation du limité est l'absence de ce qu'il a de la part de participation, car l'animalité de l'homme n'est pas l'animal des Perses, étant donné le caractère de celui qui est limité, alors tous vont au départ de certains, et Dieu Tout-Puissant a dit à Son Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, alors ne Sois parmi les ignorants, et je t'exhorte à être parmi les ignorants. Quant à ce qu'il a dit dans ce souvenir, tu ne le sais pas. Peut-être Dieu fera-t-il advenir après cette chose existante, et peut-être Dieu connaît-il quelque chose en elle qui est en la puissance de Dieu, ou ce qui est en nous est la puissance de Dieu. Aujourd'hui, même si l'on dit aux Perses la puissance qui distingue l'homme de lui, il la nie. Dans la voie de Dieu est ce que le peuple du chemin dit en affirmant la station qui est au-dessus du stade de l'esprit, et c'est un pouvoir que Dieu crée dans certains de ses serviteurs, comme un messager, un prophète et un gardien qui donne contrairement à ce que le pouvoir de la raison a donné lui, même certaines personnes sensées le nient Et la loi l'a prouvé, et nous savons que dans l'émergence de l'au-delà, il y a des forces qui ne sont pas présentes dans l'émergence de ce monde, et la raison ne peut pas non plus être jugée par elles ici, et elles ne peuvent être atteints que par goût avec celui que Dieu a créé en lui, et ils arrivent à certaines personnes ici, donc aucune âme ne sait ce qu'il y a de réconfortant pour les yeux.

Et au paradis il y a ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, et aucun cœur humain n'est entré

Ainsi, il a quitté le stade de l'esprit en spécifiant une question, et il n'a pas quitté le stade de l'esprit par la possibilité, car il n'y a pas de jugement pour l'esprit dans ce que Dieu concerne avec les choses, sauf la possibilité en particulier ou


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9210 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9211 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9212 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9213 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9214 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 168 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!