Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître cette personne qui se réalise dans la demeure des souffles et ses secrets après sa mort.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 218 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et j'étais l'un de ceux dont les vérités le purifient *** et il n'y a pas moyen de diffamer ou d'insulter

Et si vous ignorez ce que nous avons dit, vous viendrez *** la question avec une poitrine inexpliquée

[ Foi et révélation ]

Sachez que Dieu vous a soutenu avec le Saint-Esprit que cette personne qui est dans la demeure du souffle est toute personne, car sa condition après sa mort est en contraste avec toutes les conditions des morts. Et mentionnons ce qu'ils ont et les effets de cela en tenant compte d'eux-mêmes. Disons, je le sais, mon frère, que la connaissance du peuple de Dieu tirée de la révélation est de la même forme que la foi. Tout ce que la foi accepte est la révélation du peuple de Dieu. Les savants de Dieu Tout-Puissant sont dans la description de la chose à partir de laquelle vous prenez connaissance de Dieu, quoi que ce soit

[ Attributs psychologiques et moraux ]

Sachez que les attributs sont de deux types, les attributs psychologiques et les attributs spirituels.Les attributs spirituels décrits sont ceux que si vous les retirez du moi avec lequel ils sont décrits, le moi avec lequel ils ont été décrits ne s'élèvera pas. mental tel que je l'ai élevé, alors il n'y a pas d'attribut psychologique du décrit qui ne soit quelque chose en excès de lui-même si ce n'est qu'il ait un attribut psychologique par lequel l'un se distingue de l'autre, car le même décrit peut être un composé de deux attribue à ce qui est au-dessus de cela, qui sont les limites subjectives, et voici une porte fermée si nous l'ouvrons Il semble que ce qui détruit l'intellect et enlève la confiance dans le connu, et peut-être que la question peut conclure que la première cause est une des caractéristiques des mêmes possibilités, tout comme si vous faites de la cause une condition d'existence du conditionnel et que vous élevez la condition, le conditionnel monte sans aucun doute et n'exige pas le contraire, cela est expulsé et non inversé, alors nous l'avons laissé verrouillé pour celui qui trouve sa clé et l'ouvre ?

[ La bonne science : la connaissance soufie ]

Et si la question est avec nous et avec chaque personne saine d'esprit, c'est le cas, alors je savais que les attributs sont des significations qui n'existent pas par eux-mêmes et n'ont d'apparence qu'aux yeux de ceux qui sont décrits, et les attributs psychologiques sont des significations et ils sont l'œil du décrit et les significations n'existent pas par eux-mêmes, alors comment peuvent-ils être l'œil du décrit et aucun autre, alors la chose est décrite par lui-même et est devenue existante en lui-même à partir de sa réalité, c'est qu'il n'existe pas existent par eux-mêmes, car chacun décrit est la somme de ses attributs psychologiques et les attributs n'existent pas par eux-mêmes, puis une autre entité les recueille et apparaît et je vous ai alerté sur une grande affaire pour savoir pourquoi la connaissance des sages revient en termes de leurs pensées et il devient clair pour vous que la connaissance correcte ne lui donne pas la pensée ni ce que les sages ont décidé en fonction de leurs pensées Et que la vraie connaissance est ce que Dieu jette au cœur du monde, et c'est un divin lumière qui est spécifique à qui Il veut parmi Ses serviteurs, comme un ange, un messager, un prophète, un gardien, un croyant, et celui qui n'a pas de révélation n'a pas de connaissance.

[ La définition divine de ce à quoi les esprits se réfèrent : « l'analogue » et « le miracle »]

C'est pourquoi les messagers sont venus et la définition divine de ce à quoi les esprits se réfèrent, ils sont donc obligés d'interpréter chez certains d'entre eux pour l'accepter et sont obligés de se soumettre et d'impuissance dans des matières qui n'acceptent pas du tout l'interprétation. Quant au non-croyant, il n'accepte rien de tout cela. Il y a eu de nombreux rapports sur ce à quoi se réfèrent les intellects, certains d'entre eux dans les rangs supérieurs, et d'autres dans les faits et le soulèvement des notables. Quant à ceux qui sont dans les rangs supérieurs, ce dont la vérité s'est décrit dans son livre et sur la langue de ses messagers est quelque chose qui doit être cru et n'est pas accepté par la raison. Avec son témoignage sur son apparition, à moins qu'il ne l'interprète avec une interprétation lointaine, alors sa croyance est seulement dans son interprétation, pas dans les nouvelles, et il n'a pas eu une révélation divine comme c'était le cas pour le Prophète, donc il connaît le sens de la vérité dans ces nouvelles.

[ Le dieu de la raison et le dieu de la foi et de la révélation ]

Les gens sains d'esprit avec des idées différaient dans leurs articles sur Dieu Tout-Puissant selon leur point de vue. Le dieu qui est adoré avec l'esprit est dépourvu de foi comme s'il était plutôt une divinité créée selon ce que la vue de cet esprit lui a donné, donc son la réalité différait en regardant chaque intellect et les esprits rencontrés. Les interprètes de chaque secte mécroient l'autre et les messagers, que Dieu les bénisse et leur accorde la paix, d'Adam, que la paix soit sur lui, à Muhammad, que Dieu le bénisse et accorde lui la paix. Deux se croient malgré la longueur du temps et le manque de rencontre et ce qu'il y a entre eux des sectes qui se disputent avec eux des sages ce qui a perturbé leur système et aussi les croyants en eux sur la perspicacité des musulmans musulmans qui l'ont fait pas entrer leurs âmes dans l'interprétation, ils sont l'un des deux hommes, soit un homme qui a cru et la paix et lui en a fait la connaissance jusqu'à sa mort et il en est l'imitateur ou


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 877 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 878 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 879 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 880 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 881 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 882 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 218 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!