The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing this person who is realized in the abode of breaths and his secrets after his death.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 218 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And I was one of those whose truths purify him *** and there is no way to defame or insult

And if you are ignorant of what we have said, you will come to *** the question with an unexplained chest

[ Faith and revelation ]

Know that God has supported you with the Holy Spirit that this person who is in the abode of the breath is any person, for his condition after his death is in contrast to all the conditions of the dead. And let us mention what they have and the effects of that taking into account their selves. Let us say, I know, my brother, that the knowledge of the people of God taken from revelation is in the same form as faith. Everything that faith accepts is the revelation of God s people. The scholars of God Almighty are in the description of the thing from which you take knowledge of God, anything whatsoever

[ Psychological and Moral Attributes ]

Know that the attributes are of two types, psychological attributes and spiritual attributes. The spiritual attributes in the described are the ones that if you remove them from the self with which they are described, the self with which they were described will not rise. The mental as I raised it, then there is no psychological attribute of the described that is not something in excess of itself except that it has a psychological attribute by which one is distinguished from the other, for the same described may be a compound of two psychological attributes to what is above that, which is the subjective limits, and here is a closed door if we open it It appears that what destroys the intellect and removes confidence in the known, and perhaps the matter may be concluding that the first cause is one of the characteristics of the same possibilities, just as if you make the cause a condition for the existence of the conditional and raise the condition, the conditional rises undoubtedly and does not require the opposite, this is expelled and not reversed, so we left it locked for whoever finds his key and opens it ?

[ The Right Science: Sufi Knowledge ]

And if the matter is with us and with every sane person this is the case, then I knew that the attributes are meanings that do not exist by themselves and have no appearance except in the eye of the described, and the psychological attributes are meanings and they are the eye of the described and the meanings do not exist by themselves, so how can they be the eye of the described and no other, so the thing is described by Himself and became existing in Himself from Its reality is that it does not exist by itself, for each described is the sum of his psychological attributes and the attributes do not exist by themselves and then another entity collects them and appears and I have alerted you to a great matter to know why the knowledge of the wise returns in terms of their thoughts and it becomes clear to you that the correct knowledge does not give him the thought nor what the wise have decided in terms of their thoughts And that true knowledge is what God casts into the heart of the world, and it is a divine light that is specific to whomever He wills from among His servants, such as an angel, a messenger, a prophet, a guardian, a believer, and he who has no revelation has no knowledge.

[ The divine definition of what the minds refer to: the analogous and the miracle ]

That is why the messengers came and the divine definition of what minds refer to, so they are forced to interpret in some of them to accept it and are forced to submit and helplessness in matters that do not accept interpretation at all. This is the state of the sane believer. As for the non-believer, he does not accept any of that. There have been many reports of what intellects refer to, some of them in the higher ranks, and some in the facts and the upheaval of notables. As for the ones in the higher ranks, what the truth described Himself with in His Book and on the tongue of His Messengers is something that must be believed and is not accepted by reason. With his evidence on its appearance, unless he interprets it with a distant interpretation, then his belief is only in its interpretation, not in the news, and he did not have a divine revelation as it was for the Prophet, so he knows the meaning of the truth in that news. They are talking about L1

[ The god of reason and the god of faith and revelation ]

The sane people with ideas differed in their articles about God Almighty according to their view. The god who is worshiped with the mind is devoid of faith as though he is rather a deity created according to what the view of that mind gave him, so his reality differed by looking at every intellect and the minds met. The interpreters of each sect disbelieve the other and the Messengers, may God bless them and grant them peace, from Adam, peace be upon him, to Muhammad, may God bless him and grant him peace. Two believe each other despite the length of time and the lack of meeting and what is between them of the sects who dispute with them from the wise what disrupted their system and also the believers in them on the insight of Muslims Muslims who did not enter their souls into interpretation, they are one of two men, either a man who believed and peace and made the knowledge of that to him until he died and he is the imitator or


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 877 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 878 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 879 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 880 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 881 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 882 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 218 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!