Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
La demeure d'un Polonais dont la demeure était ﴾qui veut la Vie Inférieure et son embellissement. Nous leur rendons (la rétribution de) leurs actes et ils ne seront pas sous-payés﴿.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 121 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La vie est un bonheur, donc celui qui veut l'acquérir avant la mort a échoué

Sauf pour la béatitude avec son Seigneur et ses témoins *** Il est ce qu'on espère en peut-être et en peut-être

Quand l'enquêteur et celui qui se consacre à l'orientation *** et facilitent la matière qui peut être difficile pour moi

L'un est l'individu en présence duquel *** ne prend pas le non-dominant comme sociable

Et il est celui dont la station est avec Dieu *** car il était l'un des plus bas de la création en assemblée

Dieu Tout-Puissant dit : Je suis le compagnon de celui qui se souvient de moi

Et assis avec la vérité comme requis par le lieu de ce souvenir était ce qui était

[ L'intention d'un serviteur vaut mieux que ses actes ]

Sachez que l'intention du serviteur est meilleure que son action, et que l'intention est une volonté, c'est-à-dire un attachement spécial à la volonté, comme l'amour, la luxure et la haine. Le serviteur est sous sa volonté, il n'est donc pas dépourvu de volonté. sa volonté, soit il est conscient de l'intention, soit il ne l'est pas. Avec ce qu'il veut, il peut en être blessé si cela lui arrive. Si le bon observateur est la volonté naturelle originelle, oui, chaque chercheur cherche ce qui lui plaît , pas ce qui lui fait du mal, mais le chemin pour y parvenir est ignorant de certains de ceux qui ont l'intention de le faire, et certains d'entre eux le connaissent. Pour lui et par le soin divin pour lui, Dieu Tout-Puissant s'est décrit comme ne sous-estimant personne dans Son Ce qu'on voulait dire était ce qui était et on sait que la volonté naturelle est ce que nous avons dit et c'est l'origine, c'est-à-dire le salaire de son travail dans le temps où il le veut, et il ne le prive pas. si sa volonté est la vie de ce monde, alors il n'aura pas de part dans l'au-delà, qui est le paradis ou la béatitude que produit le travail, parce qu'il l'a accomplie dans ce monde. .y Étant une récompense, alors il n'aura pas cette condition, que Saad n'est rien d'autre que le bonheur de la spécialisation, il habite là où il habite et s'installe là où il s'installe. La vie de ce monde et est-il imaginable que cela existe avec la piqûre du puces et les trébuchements douloureux sur la route ou non? Le verset comprend les deux choses, et c'est dans celui dont l'occurrence dans l'existence est claire, car il est loin que personne ne souffre dans ce monde. Ce que nous avons mentionné, mais ce n'est pas une réalité, et quant à l'autre question, s'il souffre, par exemple, d'une piqûre de puce, à ce qui est au-dessus de cela, qu'il soit plus grand ou moins, et s'il est croyant, alors il aura une récompense en l'au-delà, donc ce chercheur aura la vie de ce monde. Al-Abbas Al-Sabti à Marrakech de l'Ouest, je l'ai vu et négocié avec lui à son sujet, alors il m'a dit de lui-même qu'il avait accéléré Dieu dans la vie de ce monde, alors Dieu l'a hâté pour lui. Un quart de dirham pour mon dernier, surtout, alors j'ai remercié Dieu pour sa foi et j'étais content de lui, et c'était une des choses les plus étonnantes. Personne n'en connaît l'origine sauf quelqu'un qui l'a goûté, ou qui lui a demandé à ce sujet parmi les étrangers qui avaient de l'intelligence, alors il leur a dit autre que ces deux types, il ne sait pas cela, et Dieu peut donner ce qu'il a donné le sabbat mentionné, non pas parce qu'il l'a voulu, mais Dieu a accéléré cela pour lui en plus de ce que je lui ai réservé dans l'au-delà, car il n'a pas voulu hâter ce sauveur, comme Omar le prédicateur en Andalousie. De leur volonté ou de notre volonté, et si Abu al-Abbas al-Sabti lui-même savait que je l'ai connue de lui, il n'aurait pas hâté cela Et son image que Dieu a installée sur lui l'a fait demander, et il a perdu quand quelqu'un d'autre a gagné, et le travail est un.

[ La vie de ce monde n'est rien d'autre que son bonheur .]

Et sachez que la vie de ce monde n'est rien d'autre que sa béatitude, donc quiconque manque quelque chose de sa béatitude, alors elle ne s'accomplit pas pour lui, et ce que Dieu mentionne, c'est qu'il accomplit l'œuvre. monde sincèrement, ni réel, et si chaque désir lui venait à l'esprit, il aurait été


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9005 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9006 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9007 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9008 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9009 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 121 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!