The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
The abode of a Pole whose abode was ﴾who wants the Lower Life and its embellishment We give them back (the retribution of) their deeds in it and they shall not be underpaid﴿.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 121 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Life is bliss, so whoever wants to acquire it before death has failed

Except for bliss with his Lord and his witnesses *** He is what is hoped for in perhaps and in perhaps

When the investigator and the one who is devoted to guidance *** and facilitate the matter that may be difficult for me

The one is the individual in whose presence *** does not take the non-dominant as sociable

And he is the one whose station is with God *** as he was one of the lowest of creation in assembly

God Almighty says: I am the companion of the one who remembers me

And sitting with the truth as required by the place of that remembrance was what was

[ The intention of a servant is better than his deeds ]

Know that the intention of the servant is better than his action, and the intention is a will, i.e. a special attachment to the will, such as love, lust, and hate. The servant is under his will, so he is not devoid of his will, either he is aware of the intent or he is not. With what he wants, he may be harmed by it if it happens to him. If the right observer is the original natural will, yes, every seeker seeks what pleases him, not what harms him, but the way to that is ignorant of some of those who intend to do so, and some of them know him. To him and by the divine care for him, God Almighty described Himself as not underestimating anyone in His will. What was meant was what was and it is known that the natural will is what we have said and it is the origin. That is, the wages of his work in the time in which he wants it, and he does not deprive him of anything from that, for his work has failed. If his will is the life of this world, then he will not have a share in the Hereafter, which is Paradise or the bliss that work produces, because he has fulfilled it in this world. y Being a reward, then he will not have this condition, that Saad is nothing but the bliss of specialization, he dwells where he dwells and settles where he settles. The life of this world and is it imaginable that this exists with the sting of the flea and the painful stumbling in the road or not? The verse includes the two things, and it is in the one whose occurrence in existence is clear, for it is far from that no one suffers in this world. What we have mentioned, but it is not a reality, and as for the other matter, if he suffers, for example, with a flea bite, to what is above that, whether greater or less, and if he is a believer, then he will have a reward in the Hereafter, so this seeker will have the life of this world. Al-Abbas Al-Sabti in Marrakesh from the West, I saw him and negotiated with him about him, so he told me about himself that he hastened God in the life of this world, so God hastened it for him. God has A quarter of a dirham for my last, especially, so I thanked God for his faith and was pleased with him, and he was one of the most amazing things. No one knows that origin of it except for someone who tasted it, or who asked him about it from among the foreigners who had understanding, so he told them other than these two types, he does not know that, and God may give what he gave the mentioned Sabbath, not from Because he wanted that, but God hastened that for him in addition to what I saved for him in the Hereafter, for he did not want to hasten that saver, like Omar the preacher in Andalusia. From their will or from our will, and if Abu al-Abbas al-Sabti himself knew that I knew her from him, he would not have hastened that. And his image that God installed on him made him ask, and he lost when someone else won, and the work is one.

[ The life of this world is nothing but its bliss .]

And know that the life of this world is nothing but its bliss, so whoever misses something of its bliss, then it is not fulfilled for him, and what God mentions is that he fulfills the work. God has not given anyone the life of this world sincerely, nor is it real, and if every desire occurred to him, it would have been


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9005 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9006 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9007 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9008 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9009 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 121 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!