Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant une personne qui avait réalisé la demeure des respirations et en avait été témoin de certains secrets, je mentionne.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 214 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Les caboteurs ont vu la côte courir avec la navigation du navire, car cela leur a donné la vue ce qui n'est ni réel ni connu du tout, car ils savent la connaissance nécessaire que la côte n'a pas bougé de sa place et ils ne sont pas en mesure de nier ce qui ils ont vu du mouvement. Et j'ai cité ce qui n'est pas vrai, et la question avec nous n'est pas le cas, mais la lacune et l'erreur sont venues du dirigeant, qui est l'esprit, pas des sens, car les sens perçoivent ce qu'ils donnent. sa réalité est nécessaire comme l'esprit, en ce qu'il perçoit par nécessité ne se trompe pas, et ce qu'il perçoit avec les sens ou par la pensée peut se tromper, il faut, il n'y a pas de doute que les sens aient vu le mouvement sans doute et aient trouvé un goût amer sans doute, donc la vue a réalisé le mouvement par elle-même, et la saveur a perçu par elle-même la puissance de l'amertume, et un esprit est venu et a jugé que la côte bougeait et que le sucre était amer, et un autre esprit est venu et a dit que le mélange de bile a remplacé le goût et a réalisé l'amertume. Et entre l'ivresse, alors, le goût n'était rien d'autre que l'amertume de la bile. Les deux esprits des deux personnes ont convenu qu'il avait sans aucun doute saisi l'amertume, et les deux esprits différaient quant à ce qui est perçu par le goût, donc il est clair que l'esprit est une erreur, pas le sens, donc l'erreur n'est jamais attribuée en réalité qu'au juge, pas au témoin, et j'ai en la matière. Il y a une autre chose qui contredit ce que je prétends, c'est que la douceur qui est dans les aliments sucrés et autres n'est pas dans la nourriture, parce que si vous la cherchez, vous trouverez l'exactitude de ce que nous avons dit, et le même est vrai de la décision dans toutes les autres perceptions, même si elle est généralement au-dessus de l'esprit. Sur les sens, il est également faux que le percevant qui juge ce qui est nécessaire à l'intellect, et il avait l'habitude de dire que l'intellect se trompe en ce qui lui est nécessaire

[ Perception surnaturelle et connaissance mystique ]

Si cela est décidé et que vous savez comment Dieu a arrangé les perceptions et les perceptions, et que cette connexion est une affaire normale, alors sachez que Dieu a d'autres serviteurs qui brisent l'habitude de percevoir les sciences.

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que Dieu a mis sa main entre mes épaules, et j'ai trouvé la froideur de ses doigts entre mes seins, alors j'ai connu la connaissance du premier et du dernier.

Ainsi est entré dans cette connaissance tout raisonnable et tangible connu d'après ce que la créature perçoit.L'observateur regarde alors la personne et sait ce qui lui arrive ou ce qui lui est arrivé dans son cœur ou ce qu'il a fait, ainsi que le reproche et autres Mais nous sommes venus avec tout cela pour sympathiser avec ce que nous voulons attribuer au peuple de Dieu de la part des prophètes et des saints dans ce qu'ils perçoivent des sciences autrement que par les voies habituelles. La qualité par laquelle ils perçoivent l'information, disent-ils, Un tel est le propriétaire de la vue, c'est-à-dire qu'en regardant, il perçoit toutes les informations, et c'est son goût avec le Messager de Dieu, la paix et les bénédictions Une pensée correcte, parmi les gens est celui qui donne son regard au dernier des forts selon ce qu'il a donné et c'est son habitude si cela continue sur lui car il est dérivé du luth c'est-à-dire qu'il revient à lui dans chaque regard ou dans chaque odeur et puis à part ça

[ Les noms divins et la connaissance de la connaissance soufie ]

De même, afin que vous sachiez que les Noms Divins sont ainsi, et que chaque nom donne une réalité spéciale. Dans son pouvoir de donner à chacun des Noms Divins ce que tous les Noms lui donnent. Le Tout-Puissant a dit : sur Dieu, ou invoquez le Très Miséricordieux. Il a les Plus Beaux Noms, et c'est à cause de l'unicité du nom, alors sachez cela. Certaines personnes sont spécifiques au Nom de Dieu, donc sa connaissance est divine, et parmi ce sont ceux qui sont distingués par le Nom Très Gracieux, donc sa connaissance est miséricordieuse, comme elle l'était dans les pouvoirs cosmiques. On dit que la connaissance de cette personne est théorique, et dans le droit d'un autre auditif, il est de le monde de la vue, le monde de l'ouïe et le monde du souffle.Ainsi, sa connaissance de la théologie est attribuée au nom divin qui lui a été ouvert en elle, ainsi les réalités de tous les noms y sont incluses

[ Ar-Rahmaniyya et la Maison des Souffles ]

Si vous savez aussi cela, alors sachez que celui qui est spécifique à cette section des noms divins de cette personne particulière est le nom Ar-Rahman, et celui qui lui est propre du Fort, donc il lui attribue le pouvoir de l'odorat et sa connexion aux odeurs, qui est le souffle. La porte, que ce soit Zayd ou Omar, sa connaissance est Rahmaniyya, et chaque matière est attribuée au Nom Ar-Rahman


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 859 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 860 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 861 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 862 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 863 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 214 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!