Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître un Polonais dont la demeure était « Allah est Grand ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 91 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Selon ce qu'exige l'évidence du temps, alors il en est raisonnable à ce moment-là. S'il s'agit d'un déplacement de quelqu'un, et si celui qui y persévère le rappelle à son Seigneur par comparaison, la révélation pour lui est de Dieu selon ce qu'il voulait, donc il ne voit rien d'autre qu'une comparaison, et c'est une divulgation spécifique. Je le mentionnerai dans cette section. La comparaison était pour lui de révéler de Dieu selon ce qu'il voulait, alors il ne voit pas de comparaison, et c'est une révélation spécifique, que je mentionnerai dans cette section, si Dieu le veut. Ainsi, ce qui est arrivé à ceux qui avaient l'intention de différencier et à ceux qui n'avaient pas l'intention de le faire sera sous la connaissance de ce troisième souvenir, et ces hijraat sont la parole du Très-Haut, et ceux qui se souviennent de Dieu sont nombreux et ceux qui se souviennent, ainsi est toujours l'abondance du souvenir.

Section est pour ceux qui ont mentionné ce mot à titre de comparaison

Sachez que la comparaison dans ce dhikr et ses semblables est en deux parties : une partie dans laquelle le vertueux et le préférable se réfèrent à la vérité, et une partie dans laquelle le vertueux retourne à la vérité et le séparé à la création. est comme le grand dans la parole du Tout-Puissant qu'il est le grand, le transcendant, et comme l'arrogant dans la parole du Tout-Puissant, l'arrogant, l'arrogant, donc le grand vaut mieux que l'arrogant, parce que le grand est pour lui-même, et l'arrogant travaille pour atteindre l'orgueil. Dans les Attributs à ce que les gens de vue et la plupart de la création croient être un attribut de la créature. Alors quand il a su que d'eux et de Lui, Gloire à Lui, Il s'est décrit à eux avec ces attributs, jusqu'à ce qu'ils convoitent en Lui, et que certaines personnes se soient égarées avec eux sur le chemin de la guidance, comme d'autres ont été guidés par eux sur le chemin de la confusion, Il les a représentés dans la description de l'arrogance à ce sujet pour les enseigner Et si il partage avec eux en termes nominaux, puis l'attribuer à Lui, le Très-Haut, ce n'est pas la même chose que l'attribuer à l'être créé, donc c'est comme cette arrogance, ou l'ancien n'a pas besoin de tout cela, alors le la comparaison entre les grands et les arrogants devient claire pour vous. Il est plus grand, parce que c'est un mot qui est supérieur à chacun des noms divins, avec ce que la compréhension de la création lui donne en lui. Il n'y a pas de pouvoir dans la même matière pour se connecter, donc il doit y avoir un manque de compréhension, donc le mot Dieu est plus grand que tout ce qu'on lui a donné une compréhension d'attribuer l'orgueil à Dieu par n'importe quel nom des noms divins avec ce mot et d'autres, Dieu y est dit qu'il est plus grand, plus généreux, plus exalté, plus élevé , plus miséricordieux, plus rapide, meilleur, plus sage et proverbes. C'est parmi les innombrables. Ne voyez-vous pas les polythéistes quand ils ont dit: Oh, Habil! Habil! Habil est le nom d'une idole qui était adorée dans le pré- Époque islamique C'est la pierre que les gens foulent sur le seuil inférieur de la porte de Banu Shaybah, avec un monticule sur son visage.

Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à ses compagnons, quand il a entendu les polythéistes dire cela, dites

Dieu est le plus haut et le plus

Je veux dire, par comparaison avec eux dans leur croyance, alors il lui a donné un argument contre eux, parce que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ne les a appelés qu'à croire en Dieu qui est avec eux, et en leur croyance est plus élevée et plus exaltée que Hubal et d'autres dieux, avec ce qu'ils ont dit de leurs âmes. Plus haut et plus exalté que Hubal à leur avis, et c'était un avertissement du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, aux polythéistes, car dans le même domaine il n'y a pas de Hubal avec Dieu jusqu'à ce que Dieu soit plus élevé et plus exalté en divinité que Hubal. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix pour la divinité Hubal, sauf que Dieu est plus élevé que lui et plus exalté. dans la divinité, et cela est impossible pour le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, et pour que chaque érudit croie, car c'est de l'ignorance pure à tous égards.

Sa parole dans le Sahih: En effet, Dieu a dit sur la langue de son serviteur, Dieu écoute ceux qui le louent

Et le

Il a dit : J'étais son ouïe, sa vue, sa main et son pied

à l'autre et

Dire qu'en moi il entend et qu'en moi il voit

Mais lui attribuer le fait de lui parler sans lui attribuer la parole dans la langue de son serviteur est plus élevé que de lui attribuer le fait de lui parler dans la langue de la création, car il est plus grand en lui-même que l'orgueil de sa création, alors sache que, dit-on à que Dieu est le plus grand compromis, car il ne s'éloigne pas de lui, comme s'il disait que votre souvenir de vous-même est de plus en plus grand que le souvenir de vous


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8878 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8879 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8880 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8881 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8882 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 91 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!