The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing a Pole whose abode was “Allah is Great”.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 91 - from Volume Four (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

According to what is required by the evidence of time, then it is reasonable from it at that time. If it is a displacement of anyone, and if the one who perseveres in it reminds his Lord of it by comparison, the disclosure for him is from God according to what he intended, so he does not see anything but a comparison, and it is a specific disclosure. I will mention it in this section. The comparison was for him to reveal from God according to what he intended, so he does not see a comparison, and it is a specific revelation, which I will mention in this section, God willing. So what happened to those who intended to differentiate and those who did not intend to do so will be under the knowledge of this third remembrance, and these hijraat are the saying of the Most High, and those who remember God are many and those who remember, so hijr is the abundance of remembrance always.

Section is for those who mentioned this word by way of comparison

Know that the comparison in this dhikr and its likes is of two parts: a part in which the virtuous and the preferable refer to the truth, and a part in which the virtuous returns to the truth and the separated to the creation. To his wording is like the great in the Almighty s saying that he is the great, the transcendent, and like the arrogant in the saying of the Almighty, the arrogant, the arrogant, so the great is better than the arrogant, because the great is for himself, and the arrogant works to achieve pride. In the Attributes to what the people of view and most of creation believe is an attribute of the creature. So when he knew that from them and He, Glory be to Him, He described Himself to them with those attributes, until they coveted in Him, and some people went astray with them on the path of guidance, as others were guided by them on the path of confusion, He stood for them in the description of arrogance about that to teach them And if he shares with them in the nominal terms, then attributing it to Him, the Most High, is not the same as attributing it to the created being, so it is like this arrogance, or the old does not need all of this, so the comparison between the great and the arrogant becomes clear to you. It is greater, because it is a word that is superior to each of the divine names, with what the understanding of creation gives it in it. There is no power in the same matter to connect, so there must be a lack of understanding, so the word God is greater than everything that he has been given an understanding of attributing pride to God by any name of the divine names with this word and others, God is said in it that he is greater, more generous, more exalted, higher, more merciful, faster, better, wiser and proverbs. That is from the countless many. Do you not see the polytheists when they said: Oh, Habil! Habil! Habil is the name of an idol that was worshiped in the pre-Islamic era. It is the stone that people tread on the lower threshold in the gate of Banu Shaybah, with a mound on its face.

The Prophet, may God bless him and grant him peace, said to his companions, when he heard the polytheists saying that, say

God is the highest and the most

I mean, by comparison with them in their belief, so he gave him an argument against them, because the Prophet, may God bless him and grant him peace, did not call them except to believe in God who is with them, and in their belief is higher and more exalted than Hubal and other gods, with what they said about their souls. Higher and more exalted than Hubal in their view, and that was a warning from the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, to the polytheists, for in the same matter there is no Hubal with God until God is higher and more exalted in divinity than Hubal. May God bless him and grant him peace for the deity Hubal, except that God is higher than him and more exalted in divinity, and this is impossible for the Prophet, may God s prayers and peace be upon him, and every scholar to believe, because it is pure ignorance in every respect. In all creation like

His saying in the Sahih: Indeed, God said on the tongue of His servant, God hears those who praise Him

And the

He said: I was his hearing, his sight, his hand and his foot

to other and

Saying that in me he hears and in me he sees

But attributing speaking to him without attributing speech to him in the language of his servant is higher than attributing speaking to him in the language of creation, for he is greater in himself than his pride in his creation, so know that, so we say at that God is the greatest trade-off, as he does not depart from him, as if he says that your remembrance of yourself is greater and greater than the remembrance of you


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8878 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8879 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8880 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8881 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8882 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 91 - from Volume Four (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!