Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la juxtaposition de « celui qui est raffiné arrivera, et celui qui arrive ne reviendra pas même s'il n'est pas raffiné ».
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 556 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et la lumière est nos yeux et la lumière est notre créateur *** et en elle nous nous efforçons avec un homme ou sans pied

[ L'Existence Absolue est la Pure Bonté ]

Sachez que Dieu nous a aidés et vous a aidés à ce que l'existence absolue est un bien pur, tout comme le néant absolu est un mal pur, et les possibilités entre elles dans ce qui accepte l'existence ont une part de bien, et ce qui accepte la non-existence a une part de mal, et la littérature n'est pas du tout unanimement bonne. La bonté est apparue dans le monde divisé, et le possible n'est pas dépourvu de bonté et de possible. Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a acquis la connaissance des noms quand

Il a dit que j'ai appris la connaissance du premier et du dernier

Nous savions donc qu'il avait acquis la connaissance des noms, car c'est dès la première connaissance, et parce qu'Adam a la priorité, il est l'un des premiers dans l'existence sensorielle et

Il a dit de lui-même dans ce qu'il a distingué des autres, qu'on lui a donné tous les mots

Et le mot est le pluriel d'un mot, et le mot est le pilier des noms. Le Tout-Puissant a dit: Et Sa parole qu'Il a accordée à Marie, et elle n'est autre que Jésus. Les principaux de tous les êtres sont des mots de la vérité, et ils ne s'épuisent pas. Il a acquis les noms et les noms pour lui. Il a combiné toute la bonté, ainsi il a mérité la domination sur tous les hommes, et il est

Sa parole : Je suis le maître des gens le Jour de la Résurrection

Là, sa suprématie apparaît, parce que l'au-delà est le lieu de la manifestation de la vérité du monde, il n'est donc pas possible à quiconque de la revendiquer pour ce qui devrait être pour Dieu ou provenir de Dieu pour qui Il veut parmi Ses serviteurs.

Dieu Tout-Puissant dit : J'étais son ouïe et sa vue

Et ce qui ressemble à ceci et ceci est l'atteinte du bonheur permanent, et c'est l'arrivée désirée. Sans aucun doute, celui qui arrive ne revient pas, car il est impossible de retourner après avoir dévoilé le voile à la place de l'attribut du voile, car le bien connu ne l'ignore pas après que la connaissance y est attachée. Des attributs divins, et ils se sont tenus dessus à partir des attributs universels, et tous sont divins, et ce sont les écrivains qui ont fixé la vérité, le siège de Dieu et sa famille, et ils sont le peuple du souvenir et du Coran, qui est la combinaison et par laquelle il est appelé le Coran. Et s'ils ne sont pas parmi les heureux, alors ils voient les heureux et le bonheur, et qu'ils voient les misérables et les misérables, alors ils ne sont pas ignorants après cette connaissance.Cet écrivain est apparu dans sa bonté dans toutes les formes de bonté, ainsi il a été appelé un écrivain, c'est-à-dire un collectionneur de cette forme charitable et la bonté en soi est une réalité visible dans le monde sous différentes formes

Et Dieu n'a pas à condamner *** pour rassembler le monde en un seul

Ainsi l'écrivain apparaît sous une forme vraie dans le monde, sa totalité est séparée par une image, et son détail est résumé par lui-même.Le nom apparent dans lequel le détail s'est produit, et sa signification est aussi la vérité, parce qu'il a spécifié le preuve pour lui-même, il avait donc à cause de ce nom subconscient, qui était signé par la généralité. Il reste dans l'œil du possible dans son acceptation de l'existence une part de non-existence, et il n'y a de règle que le raisonnable. de possibilité, même s'il n'existe pas encore, et sa non-existence n'est pas valable, parce que la différence du connu est impossible à produire, et il n'y a pas de non-existence du tout parce que ce n'est pas en réalité que le non- l'existence vient de lui, soit faute d'une condition de sa survie dans l'existence, et dans cette mesure l'existence du possible est séparée de l'existence du droit, car la possibilité ne cesse pas rationnellement d'exister dans l'être créé de lui-même le possible et la possibilité n'a aucune part dans l'existence du droit en lui, même si l'existence des objets du possible n'est pas Ils sont essentiellement inexistants après leur existence, mais comme nous l'avons décidé, et quant aux symptômes dont nous avons dit qu'ils sont absents pour eux-mêmes dans le second temps de leur existence, leur réalité est que ce sont des causes nihilistes qui ont des jugements raisonnables, un déclaration qui ne peut être niée ou jugée par eux. En soi, c'est possible, alors si vous procédez à séparer les objets de l'existence avec des frontières, vous les trouverez en détail, en proportions et dans l'ensemble, comme une matière existentielle qui une créature ne peut


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8459 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8460 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8461 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8462 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 556 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!