Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la première et la deuxième strate des Riding Poles.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 201 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dieu et sa jalousie, et la jalousie pour Dieu vient de la foi et d'autres choses semblables, et il ne se calme pas et ne regarde pas si cela est possible ou non. Que la paix soit sur lui, comme l'a dit Al-Khidr, et ce que je l'ai fait sur mon ordre, et ce malfaiteur y a cru comme il l'a prétendu, quand le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, est venu avec cela. que la prière et la paix soient sur lui, qu'il l'a lapidé à l'un des serviteurs de Dieu. Au contraire, il nous a dit au sujet de Dieu qu'il nous a dit : Vous avez eu un bon exemple dans le Messager de Dieu. C'est son exemple. S'il vient nous de la vérité, Gloire à Lui, vient la vérité, alors enseignez-nous de Lui-même la connaissance dans laquelle Dieu nous a accordé la miséricorde et le soin, comme nous l'étions dans ce clair de notre Seigneur et un témoignage de nous l'a suivi, qui c'est que nous avons suivi Sa Sunnah et ce qu'Il a légiféré pour nous. Pour lui ou l'interdiction de ce qui est permis, alors nous demandons cette chose connue que nous avons apprise du côté de la vérité, comme ces phrases prophétiques, afin de les exprimer à ce sujet, surtout si nous demandons quelque chose de cela, parce que Dieu a informé de qui il s'agit de sa description qu'il appelle à Dieu avec perspicacité. Que Dieu, la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, appellent ces significations ces paroles prophétiques, car s'il y avait quelque chose de plus éloquent dans la phrase à leur sujet, il ne les aurait pas divorcés, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui. quelque chose, alors si nous changeons d'expression, nous prétendons que je connais le droit de Dieu et qu'il est plus clair que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et c'est la pire des politesses. Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et le Coran n'indique pas ce sens en vertu de la conformité, il est donc légiféré pour nous de sympathiser, et ce mal blasphématoire est absent.

[ Les pôles individuels et leurs spécialisations ]

O mon gardien, nous avons rencontré des pôles de cette station dans la montagne d'Abu Qubais à La Mecque en un jour, plus de soixante-dix hommes, et cette classe n'avait pas d'élève en route à l'origine, et ils ne suivent personne dans le chemin de l'éducation, mais ils ont la volonté et les conseils et la diffusion des connaissances. Je l'ai rencontré et ne l'ai pas vu, mais je lui ai senti une bonne odeur et une haleine aromatique, et il m'a été rapporté qu'Abdul Qadir Al-Jaili , qui était un homme juste à l'époque, a témoigné à Muhammad bin Qaid Al-Us à cet endroit, et cela m'a été transféré, et la garde est sur le transporteur. S'il n'est pas l'un des individus, alors il doit voir le pied de Qutb son temps devant lui plus le pied de son Prophète s'il est un imam, et s'il est un pieu, alors il voit trois pieds devant lui, et si au contraire il en voit quatre devant lui, et ainsi de suite, sauf qu'il doit être en présence des partisans dans une station, s'il ne se tient pas en présence des partisans Et il a fait justice avec cela du côté droit de la route entre la chambre et la route, car il ne voit pas un pied devant lui, et c'est le chemin de l'aspect spécial qui va de la vérité à tout ce qui existe, et de cet aspect particulier, ces sciences qu'ils nient et ils les nient et les nient et leur refuser ceux qui y croient s'ils lui viennent des messagers et ce sont des sciences. Nous avons mentionné ci-dessus, et pour les propriétaires de cette position à disposer et à disposer dans le monde, la première couche de ceux-ci a laissé la disposition de Dieu dans sa création avec la capacité et l'attribution du droit à eux. , que Dieu lui fasse miséricorde, était celui qui s'est conformé à l'ordre de Dieu dans la parole du Tout-Puissant, alors il l'a pris comme agent, donc l'agent a le droit d'agir. Alors il l'a accepté, et il a agi et n'a pas été commandé, ainsi il a été affligé, ainsi il a manqué de la connaissance du montant qu'Abu Al-Saud a exalté au-dessus de lui, ainsi Abu Al-Saud a parlé dans la langue de la première classe de la secte Rukban, et nous les avons appelés les pôles pour les prouver, et parce que cette position, je veux dire le lieu de culte, tourne autour d'eux, je n'ai pas voulu par leurs pôles qu'ils aient un groupe sous leur commandement qui sera leurs chefs et pôles pour eux Ils sont plus puissants que cela et plus haut, et ils n'ont pas de principauté dans leurs âmes à cause de leur réalisation de leur servitude


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 804 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 805 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 806 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 807 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 808 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 809 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 201 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!