Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant un pilier particulier de longue durée, les secrets des Polonais spécialisés dans quatre sortes de monde, le secret de la demeure et des demeures et qui y est entré du monde.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 187 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Un homme de nos cheikhs, Ali bin Abdullah bin Jami', l'un des compagnons d'Ali Al-Mutawakkil et Abu Abdullah Qadib Al-Ban, vivait dans la poêle à frire à l'extérieur de Mossoul, dans son verger. Al-Khidr l'avait revêtu du chiffon en présence de la tige de lait. En le portant, et j'avais porté le chiffon Al-Khidr d'une manière plus éloignée de cela que la main de notre ami Taqi Al-Din Abdul Rahman bin Ali bin Maymun bin Abi Al-Tawzari , et il l'a porté de la main de Sadr Al-Din, le cheikh des cheikhs dans les terres égyptiennes, qui est le fils de Hamwih. Je me suis habillé d'un chiffon et les gens le portaient quand j'ai vu Al-Khidr je l'ai considéré et avant cela, je n'ai pas parlé du chiffon bien connu, car le chiffon que nous avons est une expression de camaraderie, d'étiquette et de manières, et pour cela, il n'y a pas sa robe liée au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde paix, mais il y a compagnie et étiquette, qui s'exprime dans l'habit de piété, qui est la coutume des compagnons.Situations : S'ils voient un de leurs compagnons avoir une déficience en quelque chose et qu'ils veulent compléter sa condition pour lui, ce cheikh s'unit à lui, et s'il s'unit à lui, il prend ce vêtement qu'il porte dans cet état et l'enlève et le jette sur l'homme qui veut compléter son état, de sorte que cet état s'applique à lui et le complète c'est ça C'est la robe connue de nous et transmise par les enquêteurs de nos cheikhs

[ Les rangs des hommes de Dieu dans la compréhension des rangs du Coran ]

Alors sachez que les hommes de Dieu sont de quatre rangs, les hommes qui ont l'extérieur, les hommes qui ont l'intérieur, les hommes qui ont la limite et les hommes qui ont la connaissance, car lorsque Dieu Tout-Puissant leur a fermé la porte de la prophétie et du message , Il a gardé la porte de la compréhension de Dieu dans ce qu'Il a révélé à Son Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dans Son Puissant Livre et

Ali bin Abi Talib, que Dieu soit satisfait de lui, avait l'habitude de dire que la révélation a été interrompue après le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et ce qui reste entre nos mains, c'est que Dieu accorde un serviteur, comprenant dans ce Coran

Nos compagnons, les gens de la révélation, ont unanimement convenu de l'authenticité de la nouvelle

D'après l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit dans les versets du Coran qu'il n'y a pas de verset qui n'ait pas un verset extérieur et intérieur et un début.

Et chaque rang de ces rangs a des hommes, et chaque secte de ces sectes a un poteau, et sur ce poteau tourne autour de cette découverte. Alors les hommes me dirent : Quatre hommes sont fidèles à leur alliance avec Dieu. Parmi eux se trouvait Abou Yazid al-Bistami et les hommes qui, quand la vérité les appelait à lui, viendraient à lui, les hommes pour répondre rapidement, ils ne monteraient pas, et l'appel à la prière dans le peuple vous est venu, les hommes. Saud ibn al-Shibl al-Baghdadi était l'étiquette avec Dieu, m'a dit Abu al-Badr al-Tamashqi al-Baghdadi, que Dieu ait pitié de lui. Celui-ci lui dit : Ô Abu Al-Saud, Dieu a divisé le royaume entre toi et moi, alors pourquoi n'agis-tu pas comme moi ? Alors Abu Al-Saud lui dit : Ô fils d'un chef, je Je t'ai donné ma part. J'ai reçu le contrôle du monde il y a quinze ans à partir de la date de sa parole, alors je l'ai quitté et rien de cela ne m'est apparu. Quant aux hommes intérieurs, ce sont eux qui contrôlent le monde. de l'invisible et du royaume, ainsi ils font descendre les esprits supérieurs avec leur détermination à faire ce qu'ils veulent, et je veux dire les esprits des planètes, pas les esprits des anges. Dieu l'a informé dans la parole de Gabriel, la paix soit sur lui, à Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et il a dit: Nous ne descendons que par l'ordre de ton Seigneur. Les planètes ne laissent pas le ciel à leur place, mais Dieu a fait pour le jettent leurs rayons dans le monde de l'univers et corrompent les effets habituels pour ceux qui en sont conscients, tels que l'irrigation en buvant de l'eau, la satiété en mangeant et la plantation de graines en entrant dans la saison des pluies et des éclaircies. Il a été déposé par l'Omniscient, le Sage, le Puissant et le Sublime, et il sera ouvert pour ces hommes dans les livres les plus intimes des livres révélés, les journaux purifiés, la parole du monde entier et les systèmes de lettres. et les noms en termes de leurs significations qui n'ont pas de juridiction divine pour les autres.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 746 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 747 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 748 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 749 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 750 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 751 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 187 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!