Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des clés des coffres de générosité et l'effet du monde visible sur le monde invisible à partir du monde invisible, et cela vient de la présence musulmane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 399 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le Qadir, le blanc, le noir, le brave, le lâche, le mouvant et l'immobile, telles sont les conditions, et ce sont les décisions de significations raisonnables ou de lignée comme vous le souhaitez, dites-le, et ce sont la connaissance, le pouvoir, blancheur, noirceur, enthousiasme, lâcheté, mouvement et immobilité. Les égaux sont allés à l'extrême dans leur religion et ont vénéré leurs messagers, alors ils ont dit que Jésus est Dieu, et un groupe a dit qu'il est le fils de Dieu. Il entraîne l'esprit et la pensée dans son droit et non dans ce qui lui appartient, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin, et dans ce trésor de sciences il y a la connaissance du rang de tous les anges, la science des lumières et des secrets, et la grâce temporelle, non la vertu du temps. Il l'a réalisé secrètement ou invisiblement, et il l'a eu publiquement et a témoigné. De ce trésor, gloire soit à l'ordre des affaires, à l'ouverture des poitrines et à la résurrection de ceux qui sont dans les tombes avec la résurrection. Il n'y a de dieu que Lui, l'Exalté. Connaître le Tout-Puissant

Le dix-neuvième Wasl du Trésor de la bonté

C'est le cabinet d'éducation et l'élévation de l'enseignant sur l'apprenant, et ce que l'apprenant attend de la littérature avec son enseignant

[ Le véritable enseignant est Dieu Tout-Puissant ]

Sachez que l'enseignant en vérité est Dieu Tout-Puissant, et que le monde entier est un bénéficiaire, un pauvre étudiant qui est dans le besoin, et il est sa perfection. Ainsi, celui qui n'a pas ces descriptions s'ignore lui-même, et celui qui ignore lui-même a ignoré son Seigneur, et qui est ignorant

Un ordre, donc ce qu'il lui a donné son droit, et celui qui n'a pas donné d'ordre son droit, il est allé contre lui dans le jugement et était au-delà de l'habit de la connaissance. Il est devenu clair pour vous que tout honneur réside dans la connaissance et la connaissance de celui-ci selon cette connaissance. Pur, sublime, dans lequel il ne voit pas la malhonnêteté ou la mort, et le premier apprenant avant la connaissance en apprenant, non par essence, le premier intellect. Ou ce que vous me dictez, alors cela relève de l'étiquette de l'apprenant. Si le l'enseignant lui dit une déclaration générale demandant des détails, puis il lui dit: Écrivez ce qui était et ce que j'ai enseigné et ce qui sera de ce que je vous dicte, et c'est ma connaissance dans ma création jusqu'au Jour de la Résurrection et rien d'autre. Avant qu'il ne crée sa création et ce que cette cécité contenait de faits, et nous l'avons mentionné dans ce livre dans le chapitre sur l'âme en ouvrant la Loi et les livres sur l'existence des esprits dominants et leur dominance et leurs conditions et sur quoi ils sont. Quand il a terminé tout cela, la vérité lui a dicté ce qu'il en adviendra jusqu'au Jour de la Résurrection, car l'entrée de ce qui est infini dans l'existence est impossible et ne peut pas être écrite. L'écriture est une question existentielle, donc elle doit être finie. Alors le Dieu Tout-Puissant lui a dicté et a écrit le stylo avec la tête baissée, étiquette avec le professeur, parce que la dictée n'est pas liée à la vue avec elle. Au contraire, elle est liée à la vue Ce qui y est écrit et entendu par la plume est lié à ce que la vérité lui dicte, et la réalité de l'ouïe est que l'audible n'est pas limité à une direction spécifique autre que la vue perceptive. L'ouïe est plus éloquente dans la transcendance que la vue, et elle est libre de toute restriction, plus large et plus claire dans l'absolu. Le premier enseignant du monde est le premier intellect, et le premier apprenant qui a pris d'un enseignant créé est la Tablette Préservée. L'universalité, qui est la première existence résurgente qui est passive du mental, et pour le mental c'est dans le statut d'Eve, pour Adam, à partir de qui il a créé et avec un mari, alors il s'est plié comme l'existence a été pliée par accident et la connaissance par accident, puis Dieu a arrangé la création par la création jusqu'à ce que le cycle et l'arrangement divin se terminent par l'émergence de cette origine humaine humaine, alors Il l'a créée dans le meilleur calendrier et a ensuite insufflé dans Adam de son âme et ordonna aux anges de se prosterner devant lui, alors elle tomba devant lui en se prosternant sur l'ordre divin, alors il lui fit une qiblah pour ses anges. Quiconque rencontre sa nature dans son éducation, alors il sait que la roue se dirige vers lui, et qu'elle rencontre ce sur quoi son corps roule, entraînant un conflit, et cela affecte la corruption sur la terre et l'effusion de sang.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7837 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7838 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7839 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7840 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7841 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 399 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!