Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître trois secrets ambigus de dessin et d'arrangement, de la présence de la descendance mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 233 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ensuite l'autre voile est dans leur ignorance de leur âme et de ce qu'il y a en eux.L'intellect et l'intellect sont ce qu'ils ont le droit de faire ou d'acquérir, mais plutôt avec un don divin et ils en sont contents. ce que la vérité leur a donné de connaissance à la lumière de la foi plus grande que leur joie de ce qu'ils ont gagné en termes de pensée?Alors ils sont de leur ignorance et voile qu'ils témoignent Parfois dans la connaissance de ce qu'ils ont pris avec la pensée, un la ressemblance entre en eux Il l'enlève de leurs mains, ou les confond à ce sujet, de sorte qu'ils pleurent ce chagrin sévère et travaillent leurs pensées sur une question de types d'indications. Soit il leur enlève ces soupçons afin qu'ils sachent que ce sont des soupçons, alors revenir à ce sur quoi ils étaient sans plus et perdre ce que Dieu donne de plus dans chaque âme, ou la pensée leur donne que ce soupçon Ce n'est pas un soupçon, mais plutôt une preuve qui leur a donné la connaissance du contraire de ce sur quoi ils étaient et où ils en étaient, alors ils s'en réjouissent et disent que c'est une connaissance qui n'était pas comme cela, mais plutôt un soupçon. Celui qui pensait à la connaissance divine n'avait personne pour se détourner de lui sauf ceci, suffirait, et nos paroles ne sont que dans le droit des croyants du peuple de Dieu. Ils voient que tout ce qui les en empêche, c'est la considération de leurs désirs et leur préoccupation des choses naturelles comme manger, boire, mariage et autres questions similaires. envoyer et récupérer b Et l'apparition dans chaque partie d'une partie du monde supérieur en termes d'espace et de sens, et du monde inférieur en termes d'espace et de sens, la compréhension de tout cela est voilée et avec elle il n'y a pas de paroles. lui profite, car l'homme en termes de sa permanence qu'il croit en lui-même est un talisman sur lui-même et avec cette permanence il utilise sa pensée et tous ses pouvoirs parce qu'il croit qu'il est un Seigneur en lui-même et en sa possession un propriétaire, alors il voit la vérité qui lui a été assignée et l'utilise, alors il a augmenté son enquête sur sa permanence, même s'il n'a pas fait ce que la vérité lui a coûté ce qu'il lui a reproché et il dit: «Mon utilisation de ces pouvoirs sera pour moi la preuve que j'ai cru mon Seigneur, et qu'Il est le véridique dans ce qu'Il m'a assigné d'utiliser d'eux, et ce pauvre pauvre homme n'a pas réalisé les endroits dans lesquels il les utilise. choses qui ne peuvent pas être atteintes, tout en leur expliquant la vérité concernant ce que Dieu a légiféré à partir des paroles de Dieu, et Dieu vous avertit Lui-même, c'est-à-dire, n'y pensez pas.

Et le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Ne pensez pas à l'essence de Dieu

Alors ils ont désobéi à Dieu et à Son Messager, même s'ils sont parmi le peuple de Dieu par une désobéissance qui est maîtrisée par eux, il est donc impératif que sa décision prévale sur eux.

Il t'a aidé à enlever ta constance avec sa constance, et à t'utiliser dans ta pauvreté et cela, à témoigner de ton origine, et à utiliser ta pensée que tu es doué et que tu émanes d'un œil qui est lié à toi dans ton existence et dans votre fluctuation dans les phases de votre éducation tangible et morale et dans votre Islam et votre foi jusqu'à ce qu'il vous ait fait de sa famille et vous ait fait pour lui-même et ait retenu les autres de ceux qui sont comme vous et n'ont aucun contrôle sur vous. ton attention et la grâce de la spécialisation, donc s'il t'a aidé à une telle vue, il t'a aidé à considérer aussi ta force et ce qui t'est clair de ses rives, ainsi tu n'as pas transgressé avec elle sa direction divine, et tu t'es tenu à ses limites, et tu connaissais ton destin, donc tu connaissais son destin, et tu as fait toute ta matière dans ce sur quoi tu agi comme un don divin de l'œil de sa fin, et tu l'as regardé avec la lumière de la foi qu'Il Il te l'a donnée, afin que les choses te rendent témoignage telles qu'elles sont en elles-mêmes, et Il t'a révélé la vérité, et t'a pourvu de ce qui la suit, et t'a révélé le mensonge, et t'a donné les moyens de l'éviter. devriez l'éviter, et si vous les voyez là-dessus, ils feront preuve de miséricorde, alors peut-être les inviterez-vous à lui alors qu'ils sont jetés à l'invisible d'un endroit éloigné, et ils vous feront ignorer comment vous les appelez à la vérité, comme il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude d'appeler les polythéistes à s'unir, et il dirait s'il les appelait à Cela et l'a invité à ce qu'ils sont pour ce que je vous ai invité au survivant et m'invite au feu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7122 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7123 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7124 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7125 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7126 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 233 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!