The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing three ambiguous drawing and arranging secrets, from the presence of the Mohammedan descending.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 233 - from Volume Three (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Then the other veil is in their ignorance of their souls and what is in them. The intellect and intellect are what they have of the right to do or acquire, but rather with a divine gift and they are happy with it. Was their joy in what the truth gave them of knowledge in the light of faith greater than their joy in what they gained in terms of thought? Then they are from their ignorance and veil that they testify At times in the knowledge of what they have taken with thought, a resemblance enters them It removes it from their hands, or confuses them about it, so they grieve for that severe grief and work their thoughts on a matter of types of indications. Either he removes from them those suspicions so that they know that they are suspicions, so they return to what they were upon without more and lose what God gives more in every soul, or the thought gives them that that suspicion It is not a suspicion, but rather it is evidence that gave them knowledge of the opposite of what they were upon and where the matter they were upon, so they rejoice in it and say it is knowledge that was not like that, rather it was a suspicion. The one who thought about the divine knowledge had no one to turn him away from him except this, it would have sufficiency, and our words are only in the right of the believers from among the people of God. They see that everything that prevents them from such things is their consideration of their desires and their preoccupation with natural matters such as eating, drinking, marriage and other such matters. send and recover b And the appearance in every part of a part of the higher world in terms of space and meaning, and the lower world in space and meaning, understanding about all of this is veiled and with it there are no sayings. He hides it from what benefits him, for man in terms of his permanence that he believes in himself is a talisman on himself and with that permanence he uses his thought and all his powers because he believes that he is a Lord in himself and in his possession an owner, then he sees the truth that has been assigned to him and uses it, so he increased his investigation into his permanence, even if he did not do what the truth cost him what He charged him and he says, My use of these powers will be for me the evidence that I have believed my Lord, and He is the truthful in what He assigned me to use of them, and this poor poor man did not realize the places in which he uses them. That they reach it and use it in things that cannot be reached, while explaining to them the truth regarding what God has legislated from God s sayings, and God warns you Himself, i.e., do not use thought in it.

And the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, said: Do not think about the essence of God

So they disobeyed God and His Messenger, even though they are among God s people by disobedience that is overpowered by them, so it is imperative that its ruling prevail over them.

He helped you to remove your steadfastness with his steadfastness, and use you in your poverty and that, witness your origin, and use your thought that you are gifted and that you are emanating from an eye that is bound to you in your existence and in your fluctuation in the phases of your tangible and moral upbringing and in your Islam and your faith until he made you from his family and made you for himself and withheld others from those who are like you and have no control over you. Rather, he preceded your attention and the grace of specialization, so if he helped you to such a view, he helped you to also consider your strength and what is clear to you of its banks, so you did not transgress with it its divine direction, and you stood at its limits, and you knew your destiny, so you knew its destiny, and you made your whole matter in what you acted upon as a divine gift from the eye of his end, and you looked at it with the light of faith that He gave you it, so that things make you witness as they are in themselves, and He revealed to you about the truth, and provided you with its following, and revealed for you the falsehood, and provided you with the means to avoid it. Everyone should avoid him, and if you see them on that, they will show mercy, then perhaps you will invite them to him while they are being thrown at the unseen from a distant place, and they will make you ignorant of what you are calling them to of the truth, as he, may God s prayers and peace be upon him, used to call the polytheists to unite, and he would say if he called them to That and invited him to what they are for what I have invited you to the survivor and invite me to the fire.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7122 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7123 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7124 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7125 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7126 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 233 - from Volume Three (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!