Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des obstacles de Suek ??? et ses secrets, et cela vient de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 147 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Avec toutes ces louanges, et toutes comprennent une demande d'intercession de Dieu, et cette maison est ce qui donne à ceux qui la descendent le témoignage de chacune de ces brigades et la connaissance de ce qu'il y a de noms pour que cet héritier loue Dieu avec et pour chaque brigade d'entre eux, il y a une maison ici qu'il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, l'atteint, et que les héritiers complets de ses partisans et cette maison l'obtiennent. pourquoi il a été appelé Uqbah, et il a été ajouté au Suwaiq parce que les pieds n'y ont pas été prouvés, parce que c'est le glissement des pieds. Dieu est sur ce serviteur avec infaillibilité et protection et établit son pied dans cet obstacle en restant sur lui dans cette apparition, les témoins de sa servitude sont encore devant ses yeux, même si son état n'est pas dans cet état. L'affaire est sur lui, et c'est une scène difficile, car Dieu est descendu d'une position qu'il a chantée. des mondes à la demande de prêt de ses serviteurs, et de là, il a dit: Dieu est pauvre, et il est le riche, et nous sommes riches, et eux sont les pauvres. Ainsi, le cas a été inversé pour eux, et c'est une ruse divine qu'il ne sent pas. Quiconque veut le chemin de l'infaillibilité de la ruse divine, qu'il adhère à sa servitude dans chaque situation et ses conditions, car c'est un signe de son infaillibilité de la ruse de Dieu, et il reste qu'il n'est pas à l'abri de lui à l'avenir, c'est-à-dire qu'il n'est pas en sécurité si cet état lui reste à l'avenir sauf par la définition divine qui n'entre pas dans l'interprétation et n'est pas jugée D'une manière générale, dans cette maison il voit sa parole, mais Dieu l'a jeté, et Muhammad, que Dieu prières et paix sur lui, est l'archer dans le sens qu'il a vu, et il se lèvera pour lui dans cette maison, et Dieu vous a créé et ce que vous faites.

[ L'affaire est confinée entre un Seigneur et un serviteur, car le Seigneur a un chemin, et le serviteur a un chemin .]

Et sachez que la même chose est entre deux voies, parce que l'affaire est confinée entre un Seigneur et un esclave. Le Seigneur a une voie, et l'esclave a une voie. Ainsi l'esclave est la voie du Seigneur, ainsi à lui est sa voie. fin, et le Seigneur est la voie de l'esclave, de même pour lui est sa fin. La seule voie générale dans toute la création est la manifestation de la vérité avec les décisions des attributs de la création. La création et c'est le sens de l'égalité et de la l'autre voie est l'apparition de la création avec les attributs de la vérité qui se distinguent en général qu'ils sont les attributs de la vérité tels que les plus beaux noms et leurs semblables. Il s'est exalté aux yeux de Dieu jusqu'à ce qu'il en soit paré, comme ils sont aux yeux du peuple comme des noms de déficience, et nous avons des noms de perfection, car il n'y a personne nommé par l'authenticité sauf Dieu, et quand la création est apparue, Il leur a donné de Ses noms ce qu'Il a voulu et fait Alors ils jugent ces noms moraux par infériorité, et s'il leur parvient que la vérité est appelée par eux et se décrit par eux, ils en font une descente du Tout-Puissant à eux avec leurs attributs. Il imprègne toute la création, donc chacun de leurs noms est un droit de vérité emprunté à la création et selon la doctrine du groupe, c'est seulement pour les gens de l'élite, je veux dire que les plus beaux noms d'entre eux sont privés, et nous n'en avons connaissance que pour le peuple de Dieu, et il y a une grande différence entre dire que cela n'arrive pas et dire que la connaissance de cela n'existe pas. La vérité est attestée par tous les yeux dans la même affaire, et un seul le peuple de Dieu sait cela. Un vêtement des vêtements de la vérité qui y est apparu pour la parure, c'est donc la parure de Dieu qui l'orne pour Ses serviteurs. Alors nous retournons et disons que Dieu a fait pour cette maison une porte appelée la Porte de la Miséricorde, à partir de laquelle il est possible d'entrer et de la protéger des parasites mortels auxquels nous avons fait référence ci-dessus à partir de la règle de normalité. L'action, l'intention l'oblige parce qu'elle est la base pour établir cette action, donc elle la préserve. De même, la basmalah l'a faite au début de chaque sourate du Coran. C'est pour la sourate comme l'intention d'agir. Il n'y a rien dans cette sourate qui donne de la misère à celui qui l'a fait, alors Dieu aura pitié de ce serviteur, soit avec une miséricorde spéciale, qui est obligatoire, soit avec une miséricorde générale, qui est la miséricorde de la gratitude.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6749 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6750 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6751 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6752 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6753 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 147 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!