Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
En connaissant la demeure de Mohammed, que la miséricorde et la paix d'Allah soient sur lui, avec une partie du monde, de la part de Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 145 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ainsi le sol est sorti avec le texte en lui du reste de ce qui est terre, et le nom en disparaît par paradoxe.Ce sont six que ce Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a choisi, et c'était une position que personne d'autre ne pouvait atteindre.Une maison de ces maisons afin de faire comprendre son honneur et ce que Dieu a préféré avec elle sur les autres, avec le fait qu'Il a donné tout ce par quoi les Messagers ont préféré l'un sur l'autre.

[ Ce n'est pas une condition de la lettre que des signes de sa sincérité apparaissent. ]

Alors pour que tu saches, ô gardien, que de la miséricorde de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec laquelle Dieu Tout-Puissant l'a envoyé, Dieu nous l'a fait comprendre par sa langue et lui a ordonné de transmettre cela. a rapporté que ce n'est pas une condition du message que des signes apparaissent sur sa sincérité. C'est-à-dire, s'il apporte un signe de sa sincérité, alors c'est la grâce de Dieu. Cela n'est pas dans sa main. Alors il a établi l'excuse de tous les prophètes en cela, et c'était une miséricorde pour les messagers en cela. Ainsi, dans le Coran, sa parole est venue, et ils ont dit: Si seulement un signe lui avait été descendu de la part de son Seigneur. Comme son miracle n'est pas connu et que c'est un signe pour les non-Arabes, il n'a pas été rapporté de lui qu'il a révélé un signe à tous ceux qui l'appelaient des non-Arabes, comme les Juifs, Les chrétiens et les mages Dieu, mais je suis un vœu clair, lui dit-il alors, et il ne les arrêta pas. Avec l'évidence des circonstances, il a lu, n'a pas écrit, n'a pas lu, n'a pas dormi, n'a pas quitté son pays, plutôt il était analphabète parmi les analphabètes, et il leur a dit sur Dieu des choses qu'ils savent que personne qui est en cette qualité que ce messager a, sauf avec des informations de Dieu, donc ce qui est venu dans le Coran est un verset comme ils l'ont dit Et ils ont demandé, et son miracle était pour les Arabes en particulier, quand il est descendu avec leur langue et ils se sont détournés de s'y opposer ou n'était-ce pas en leur pouvoir. La connaissance dans tous les cas et dans tous les cas est un goût parce qu'il l'a envoyé à tous les gens et leurs conditions sont différentes, donc son message doit imprégner la connaissance dans tous les cas. Ou est-ce une éducation et des drapeaux pour le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, quand il a dit qu'il vous a réduit des nouvelles des Messagers, ce que nous avons établi avec lui, alors il vous a guidé, et il est venu à vous dans cette vérité, et il a distingué sa connaissance des lois précédentes que nous avons mentionnées à d'autres qui ne leur étaient pas spécifiques dans toutes les lois précédentes.Ce sont quatre maisons dans lesquelles aucun autre prophète, que la paix soit sur lui , descendu. C'est la maison de Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, j'en ai mentionné ce que Dieu a facilité sur ma langue. Alors mentionnons ce que sa maison comprend des sciences, y compris la connaissance du voile , je veux dire le voile du déni, le voile de la sagesse, et la connaissance de la différence par laquelle les chemins sont définis, tel qu'il dit à chacun : Nous avons fait parmi vous une loi et une méthode, et si Dieu l'avait voulu, Il aurait fait de vous une seule nation. Et les plus jeunes parmi eux, ils ont fait ce qu'on leur avait assigné, et c'était leur part de la loi, donc les garder sur leur loi est une loi musulmane pour eux, et ils en sont contents, alors ceux qui leur ont pris pour ce qu'ils ont négligé de la loi sur laquelle ils sont est comme tous les autres pécheurs qui n'ont pas fait tout ce qui est inclus dans leur loi même s'ils y croient et c'est une connaissance étrange pour autant que je sache Cela a un goût de la conquêtes de révélation, et c'est une des sciences des secrets dont le peuple de Dieu était jaloux et perfectionné, et en elle il y a la connaissance de ce qui a intrigué les univers dans ce qui les a intrigués. est la connaissance des expiations, et en elle est la connaissance de ce qui fonctionne les conditions de la création, et en elle est la connaissance

Qu'est-ce que le mensonge et qu'est-ce que la vérité, sont-ils une question existentielle ou non, et en elle est la connaissance de la communion dans la suite, et à quoi chaque disciple mène, est sa fin une ou une matière différente, et dans laquelle se trouve la connaissance de ceux pour qui des paraboles sont établies de ceux qui ne le font pas, et dans lequel se trouve la connaissance de l'assujettissement divin aux mains des univers.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6740 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6741 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6742 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6743 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6744 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 145 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!