Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de la différence entre les écailles des anges, des prophètes et des gardiens, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 54 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Sur lequel ce sont les anges, qui sont exprimés avec des ailes, comme le Tout-Puissant a dit : « Il fera des anges des messagers avec deux, trois et quatre ailes.

Il est vrai dans le rapport que Gabriel avait six cents ailes

Ce pouvoir spirituel n'a pas dans chaque ange qui agit au-dessus de la station de son propriétaire, comme l'oiseau dans notre pays, qui descend en bas et monte en haut. Celui à qui il est descendu à sa place, ne le dépassez pas. n'ont reçu d'ailes que pour descendre, de même qu'on ne donne l'aile à l'oiseau que pour monter : s'il descend, il descend par sa nature, et s'il s'élève, il s'élève avec son aile, et le roi est autrement, sa place et l'oiseau son aile pour s'élever au-dessus de sa station, afin que chaque personne existante connaisse son incapacité et qu'elle ne soit pas capable d'agir avec plus que sa capacité que Dieu lui a donnée.

[ Les anges ont des pistes et des ascensions pour monter. ]

Sachez donc que les anges ont des ascensions et des ascensions à mesure qu'ils montent, et que personne ne monte des anges sauf ceux qui descendent, donc son ascension est un retour à moins qu'il ne veuille le Tout-Puissant, alors ne le retenez pas, mais nos paroles parlent de tomber dans Elle est spécifique à Celui qui la préserve, surtout lorsqu'Il a mentionné que Lui, Gloire à Lui, englobe le cœur de Son fidèle serviteur, et puisque la Vérité, Gloire à Lui, a l'attribut de la transcendance à tous, qu'il s'agisse manifesté dans l'inférieur ou dans l'exalté, la supériorité lui appartient et les anges Dieu leur a donné la connaissance de sa majesté afin que s'ils se détournent de leur place, ils se tournent uniquement vers Dieu et non vers les autres, afin qu'ils regardent la vérité est dans tout ce qu'ils descendent vers Lui. D'où ils regardent vers quoi ils descendent, il est dit que les anges descendent, et d'où ils regardent la Vérité, Gloire à Lui, à cette matière à laquelle Il, Gloire soit à Lui, a le rang d'exaltation.De nous à leurs stations, il est dit qu'ils montent par rapport à nous et qu'ils reviennent à la vérité pour un but qui est entre leurs mains d'où ils sont descendus.

[ Dieu a désigné pour les Messagers des voies ascendantes. ]

Ensuite, Dieu a désigné des ascensions pour les messagers alors qu'ils montent vers ce que sont les ascensions des anges et a désigné pour les adeptes les adeptes des messagers ascendants vers lesquels ils montent et ils sont les adeptes des adeptes, car le messager est subordonné au roi et le gardien est subordonné au messager. Quand le roi est descendu avec la révélation sur le messager et qu'il l'a reçue de lui, le messager l'a jetée sur le disciple, et il est le compagnon, et il l'a reçue de lui. Si le roi monte, il monte par lui-même parce qu'il revient à son origine. Et si le Messager monte, il chevauche Al-Buraq, alors Al-Buraq monte par lui-même. Ainsi l'ascension du Messager a été distinguée de l'ascension du roi. il a atteint l'endroit qu'Al-Buraq ne dépasse pas, et il n'est pas en son pouvoir d'aller au-delà de lui, il descend vers le Messager avec le flottement, alors il est descendu d'Al-Buraq et s'est nivelé sur les volets, et les volets sont montés Gabriel l'a quitté, une station connue, et si la vérité voulait monter au-dessus de cette station, elle aurait été portée comme ce que le Messager, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a été porté. Celui que le flottement ne dépasse pas, il a été jeté dans la lumière, l'obscurité de la lumière de tous ses côtés, et la situation l'a pris, et il a commencé à se balancer en elle, le balancement de la lampe, si une douce brise souffle dessus, l'inclinant et ne l'éteignant pas. Entre Dieu et Son serviteur, et si la sympathie s'y ajoute, c'est d'une manière particulière qui se réfère à l'univers, ainsi il lui a donné, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, cette connaissance solitaire parce qu'il était seul avec lui-même. Et c'est lui qui l'a créé en lui-même et lui a demandé, que la paix soit sur lui, de s'approcher de la force du lieu où il se trouve, alors il a appelé d'une voix qui ressemblait à la voix d'Abou Bakr, pour le réconforter avec lui, comme il était amical dans l'habitude, alors il aspirait à cela et a été réconforté par lui, et il s'est émerveillé de cette langue à cet endroit et comment elle lui est venue de la hauteur quand il l'a laissé par terre, et on lui a dit que l'appel, O Muhammad, s'arrête. En effet, votre Seigneur prie. Alors il l'a pris à cette lettre. Il a été dérangé et étonné. Comment attribuez-vous la prière à Dieu Tout-Puissant Puis il lui récita en ce lieu : c'est lui qui prie pour toi et ses anges pour te faire sortir des ténèbres. Pour Dieu, il a vécu dans la splendeur, même s'il, Gloire à lui, ne l'a pas occupé


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6344 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6345 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6346 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6347 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6348 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6349 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 54 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!