Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu où la révélation descend dans le cœur des gardiens et les sauver ainsi des démons, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 48 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Néant absolu dans le miroir de la Vérité elle-même, donc son image qu'il a vue dans ce miroir est l'œil du néant qui caractérise ce possible, et il est décrit comme infini, de même que le néant absolu ne finit pas, ainsi le possible est décrit comme inexistant, il n'est pas, en ce qu'il est établi, la même chose que la vérité ou autre chose, ni, en ce qui concerne sa non-existence, la même chose que l'impossible ou autre, car c'est une matière supplémentaire, et pour cette raison un groupe avait tendance à nier le possible et à dire qu'il n'y avait rien d'autre qu'une obligation ou un impossible et que cela n'avait pas de sens que cela soit possible. Et de cette Présence est la connaissance de la vérité elle-même, donc la connaissance du monde et la connaissance qu'il en a par lui-même est éternelle, car la transfiguration est éternelle, et sa connaissance du monde est éternellement attachée à ce sur quoi le monde sera toujours. Et si le possible dans un état a un opposé qui n'était pas dans l'autre, et par l'apparition de l'un d'eux l'autre est absent, d'où a-t-il eu connaissance de ce rang. Discours de la vérité selon ce qui a été légiféré, et il t'a été prouvé que la vérité s'est manifestée dans l'au-delà sous différentes formes.

J'ai dit, cette variété n'est pas liée au fait que la volonté soit liée ou non, nous avons dit non, car la volonté n'a pas le choix, ni n'est énoncée par le Livre ou la Sunnah, ni indiquée par la raison.

Lui, que la paix soit sur lui, a dit: Ce que Dieu a voulu arrive, et ce qu'il ne veut pas, n'arrive pas.

Donc la négation et l'affirmation étaient attachées au testament, et ce qui était dit n'était pas ce qu'on voulait, ça ne l'était pas, mais plutôt, il était dit que si on avait voulu que ce soit tel ou tel, cela aurait été tel ou tel résultat. Le Trône de l'Essence, qui est Abu Talib, signifiant sa royauté, c'est-à-dire par volonté, il est devenu évident que l'Essence est une propriété parce que le choix y est attaché, donc le choix est pour l'Essence de être un dieu.

Dans l'histoire vraie, je n'ai pas hésité à faire n'importe quoi, j'ai hésité à reprendre le souffle du croyant, il déteste la mort.

Et la connaissance est pour le sujet d'être un sujet, et pour cela l'odeur de l'algèbre apparaît avec la connaissance et le choix apparaît avec la volonté. Il est forcé, non choisi, et qui sait ce que nous avons dit sur la manifestation de la vérité dans le miroir de non-existence due à l'apparition des images des objets du possible sous forme de nécessité, tout cela lui sera facile, et il connaît son origine et repose dans le repos éternel, et sait que le possible est ce qui est hors de la présence de sa possibilité, ni dans son existence ni dans son absence, et la manifestation est accompagnée de conditions et de conditions Il se transforme et surgit, c'est donc entre l'état de mon non-être et l'état de mon être, et le L'œil est cet œil. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, alors qu'il leur récitait le Coran de la part des hommes, et c'est ce qu'il a dit à ses compagnons, et c'est parce qu'ils sont plus proches de cette Présence et du Connaisseur de l'invisible, car ils ont la transformation des images, extérieurement et intérieurement, de sorte que leur écoute des paroles de Dieu est plus fiable et mieux partagée dans la vitesse de Diversité et fluctuation d'une situation à l'autre, et c'est l'une des caractéristiques de la parole, ils en sont donc les plus proches dans la capacité et connaissent les paroles de Dieu que nous

Ne les avez-vous pas vus quand ils ont empêché d'entendre et que des tromperies ont été faites entre eux et le ciel avec des lapidations? Ils ont dit: Ce n'est rien mais pour quelque chose qui s'est passé. Alors il a ordonné à un tourbillon de ses compagnons et d'autres de parcourir l'est à l'ouest de la terre pour voir ce qui s'est passé et les a récemment empêchés d'atteindre le ciel. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en faisant la prière de l'aube tout en le récitant. Quand ils ont entendu le Coran, ils l'ont écouté et dit : « C'est ce qui nous a empêchés d'apprendre la nouvelle du ciel.

Ýáæ áÇ ãÚÑÝÊåã ÈÑÊÈÉ ÇáÞÑÂä æÚÙã ÞÏÑå ã ÊÝØäæÇ áÐáß Ý æóáøóæúÇ Åöáìþ Þóæúãöåöãú ãõäúÐöÑöíäó Ý ÞÇáõæÇ íÇ Þóæúãóä ÅöäøóÇ ÓóãöÚúäÇ ßöÊÇÈÇð ÃõäúÒöáó ãä ÈóÚúÏö ãõæÓìþ ãõÕóÏøöÞÇð áöãÇ Èóíúäó íóÏóíúåö íóåúÏöí Åöáóì ÇáúÍóÞøö æÅöáìþ ØóÑöíÞò ãõÓúÊóÞöíãò íÇ Þóæúãóä ÃóÌöíÈõæÇ ÏÇÚöíó Çááå æÂãöäõæÇ Èå íóÛúÝöÑú áóßõãú ãä ÐõäõæÈößõãú Et Il vous protégera d'un châtiment douloureux, et ils dirent : Nous avons entendu un merveilleux Coran qui guide vers la justice, alors nous y croyons, et nous ne vous associerons pas à notre Seigneur, et Il nous reprend aussi.

Quand il leur a récité la sourate Ar-Rahman la nuit des djinns, il n'a pas passé par un verset disant à ce sujet, alors laquelle des faveurs de votre Seigneur nieriez-vous si ce n'est qu'ils ont dit, et aucun de vos dons?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6318 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6319 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6320 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6321 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6322 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 48 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!