Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure de l'initialisation spéciale invisible, de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 42 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

De même, Il nous élève sans exemple auparavant. S'il est dit, alors à quoi sert sa parole tu reviens ? Nous disons qu'il s'adresse aux âmes humaines pour qu'elles retournent à la gestion des corps dans l'au-delà, comme elles l'étaient dans l'au-delà. ce monde, selon l'humeur qui a créé cette éducation sur lui, et Il les fait sortir de leur tombe en elle et du feu quand ils poussent comme le grain germe dans le torrent avec Il a la capacité de restaurer cette humeur, mais quoi qu'il en soit il veut, et c'est pourquoi il lui a attaché la volonté, alors Il a dit : Alors s'Il le veut, publiez-le. Je veux dire, cette humeur dans laquelle il était. Le monde est deux mondes, et la Présence est deux présences. , même si une troisième présence est née entre eux de leur totalité. La Présence Une est la Présence de l'Invisible et a un monde appelé le Connaisseur de l'Invisible, et la Seconde Présence est la Présence du Sens et du Témoignage. monde de l'imagination, qui est l'émergence de significations sous des formes tangibles, telles que la connaissance sous la forme de lait, la constance dans la religion sous la forme de chaînes, l'Islam sous la forme de l'intentionnalité, la foi sous la forme d'une poignée, et Gabriel sous la forme de Dihya al-Kalbi et à la p. L'histoire du Bédouin est représentée à Marie sous la forme d'êtres humains sauf que la noirceur est apparue dans le corps des tanins et du vitriol lorsqu'ils se sont rencontrés, et ils n'ont pas eu cette description en cas de séparation. l'imagination était la plus vaste des civilisations parce qu'elle unit les deux mondes, le monde de l'invisible et le monde du témoignage, car la présence de l'invisible ne contient pas le monde du témoignage, car ce qui reste en lui est vide. , vous avez su que la présence de l'imagination est sans doute plus large, et vous avez vu dans vos sens et sur ce que votre éducation donne en vous les significations et les spirites imaginant et imitant des corps tangibles à vos yeux, de sorte que si un effet se produit dans qu'imaginé, le sens imaginé sera affecté en lui-même. Nul doute que vous n'ayez plus droit à la présence de l'imagination Des sens et du spirituel, car vous avez le pouvoir imaginaire, et c'est un de vos pouvoirs qui la vérité t'a recréé. En imitant et en imaginant, tu es plus digne de les imaginer et de les imiter qu'eux, puisqu'en toi cette Présence est une réalité, donc le commun des mortels ne la connaît pas et n'y entre que s'il dort et les forces sensibles y retournent, et le privé le voit en éveil pour le pouvoir de vérification avec lui, ainsi l'image de l'homme est dans le monde de l'invisible En présence de l'imagination, elle est plus proche et première, surtout quand elle grandit, elle a une entrée dans le monde de l'invisible avec son âme qui est son intérieur, et elle a une entrée dans le monde du martyre avec son corps qui est son apparence extérieure, et le spirituel n'est pas comme cela, et il n'a d'entrée dans le monde du martyre que par assimilation au monde de l'imagination, de sorte que les sens en témoignent dans l'imagination comme une image représentée par le sommeil et l'éveil. personne se distingue dans le monde de l'invisible, alors il a cela, car il s'y distingue par la réalité et non par l'imagination en termes de son âme, qui n'est pas perçue par les sens, et il est du monde de l'invisible . Il est représenté à l'image du monde du martyre, mais cette position est acquise et atteinte comme la verge d'Al-Ban, que Dieu lui fasse miséricorde, car il avait cette position. des images d'animaux, de plantes et de pierres, et ce qui leur est arrivé. La compagnie de Bagdad à Mossoul l'a demandé sur le trajet du pèlerin à son retour, et il m'a dit: Si tu décides, ne me commence pas avec quoi que ce soit de nourriture et de boisson jusqu'à ce que je sois celui qui te le demande. il est tombé malade de la diarrhée et est devenu faible, donc c'était difficile pour moi, et il ne prend aucun médicament qui le coupe

Et enlevez sa position, dit-il, alors je lui ai dit, monsieur, allez vers moi cet homme qui est sur le chemin du propriétaire de Sinjar, qui prend du maristan une drogue astringente, et il m'a regardé comme un mal et dit le policier que je possède, alors je me suis tu à son sujet. Des hommes noirs et moi nous sommes tenus devant lui et les propriétaires de la maladie sont venus lui demander des médicaments en fonction de leurs maux et de leurs maladies, alors je lui ai dit, Ô Seigneur, repose-toi mon cœur et soulagez-moi en m'ordonnant


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6293 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6294 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6295 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6296 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6297 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6298 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 42 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!