Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le lieu de souffrance des croyants, depuis la station syriaque de la présence mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 9 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est une rubis orpheline qui n'a pas de soeur.

[ Dieu a fait de ses créatures celles qui sont plus grandes que l'homme ]

Et sache que Dieu a fait de Ses créatures celles qui sont plus grandes que toi, même s'Il les a créées pour toi, mais s'Il a créé quelque chose pour toi n'exige pas que tu sois plus grand que lui, car le couteau a travaillé pour le bien des choses , y compris couper la main du voleur, et le feu a été créé pour le tourment de l'homme. J'ai été créé pour cela, ce chapitre n'est pas expulsé, ne l'entrez pas dans votre balance, vous êtes vous et il est, il n'y a pas dieu que Lui, le Puissant, le Sage.

[ En vérité, l'action est soit sensuelle, soit cardiaque .]

Sachez que l'action est sensuelle et que mon cœur et son équilibre sont de son espèce, donc l'équilibre de l'action est de regarder la loi et comment elle a établi les formes d'actions au maximum de leurs objectifs dans le cœur. les yeux soient sur cet exemple que tu as pris du Législateur, et fais ce qu'il t'a été commandé de faire en établissant cette image. si vous pesez votre travail comme ce poids, l'image de votre travail sera une mesure de la récompense que le droit vous a assignée sur lui, que ce travail soit louable ou répréhensible, parce que la loi aussi a établi pour vous l'image de l'œuvre louable à faire et vous l'explique afin que vous le connaissiez, Il a aussi créé pour vous l'image de l'action répréhensible, afin que vous la connaissiez et la distinguiez de l'action louable, et Il vous interdit de travailler dessus dans une image qui lui corresponde. Il ne le dépasse pas du tout dans la mesure du poids d'un atome. Si le poids pèse sur lui par récompense, et que son tourment dans le feu est une récompense selon la mesure de son travail, il n'augmente ni ne diminue, ni dans le travail ni dans la quantité de temps et de persistance des actes qu'il est interdit de faire et il n'est supprimé que par le repentir. Il coupe, et si la vérité entre dans l'image de la bonne action dans la balance et son poids est dans the form of the reward, the picture of the reward outweighs it several times, and it goes beyond the limit and the measure is a favor from God and a bounty. íõäúÝöÞõæäó ÃóãúæÇáóåõãú Ýí ÓóÈöíáö Çááå ßóãóËóáö ÍóÈøóÉò ÃóäúÈóÊóÊú ÓóÈúÚó ÓóäÇÈöáó Ýí ßõáøö ÓõäúÈõáóÉò ãöÇÆóÉõ ÍóÈøóÉò æÇááå íõÖÇÚöÝõ áöãóäú íóÔÇÁõ æáã íÌÚá ááÊÖÚíÝ Ýí ÇáÎíÑ ãÞÏÇÑÇ íæÞÝ ÚäÏå Èá æÕÝ äÝÓå ÈÇáÓÚÉ ÝÞÇá æÇááå íõÖÇÚöÝõ áöãóäú íóÔÇÁõ æÇááå æÇÓöÚñ Úóáöíãñ æÞÇá Åöäøó ÑóÈøóßó æÇÓöÚõ ÇáúãóÛúÝöÑóÉö æÞÇá æÑóÍúãóÊöí æóÓöÚóÊú ßõáøó Ôóíúþ And his anger is something, for mercy has expanded him, restricted him, and l'a jugé, de sorte qu'il n'agit qu'en vertu de cela. Si le nom inclut l'assujettissement, alors il inclut également la miséricorde, donc ce qu'il contient des noms d'oppression, de domination et de sévérité lui correspond avec ce qu'il contient de miséricorde, de pardon, de pardon et de pardon, et de poids dans le nom de Dieu de la basmalah reste pour nous plus que ce que nous avons rencontré avec les noms au nom de Dieu, qui est sa parole, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux, il a donc montré l'œil du plus miséricordieux et l'œil du plus miséricordieux la basmalah est sa miséricorde à l'intérieur, et ce qui est apparent dans le miséricordieux, le miséricordieux est sa miséricorde à l'extérieur, donc il y a est un grand espoir pour tout le monde et il n'y a pas de sourate du Coran sauf et la basmalah est au début, donc nous d'abord que c'est une information de Dieu de l'argent à la miséricorde, il en a fait trois miséricorde cachées dans le nom de Dieu et le le plus miséricordieux et il n'a fait pour l'assujettissement que le caché. Au nom de Dieu, il n'y a pas d'œil pour Lui, comme la métonymie dans le divorce, dans laquelle une personne a l'intention contrairement à l'explicite, alors comprenez. Quant à la sourate Al-Tawbah, les gens différaient à ce sujet si c'est une sourate indépendante comme toutes les autres sourates du Coran, ou si elle et la sourate Al-Anfal sont une seule sourate, alors ils Ils ne connaissaient pas l'intégralité de la sourate sauf en la séparant de la basmalah, et elle n'est pas venue ici, donc cela indique qu'elle vient de la sourate Al-Anfal, qui est la facette, bien qu'il y ait une raison de la quitter, et c'est le manque d'adéquation entre la miséricorde et le pardon, mais ce que ce visage a cette force, c'est plutôt un visage faible, et la raison de sa faiblesse est qu'au nom Dieu est attribué à tous les noms. nom spécial qui exige le blâme et l'innocence, mais c'est


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6154 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6155 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6156 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6157 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6158 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6159 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 9 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!